Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаешь, эта сучка Ди Лауро имеет отношение ко вчерашнему? — спросил Вук, нехотя возвращаясь к действительности.
— Очень может быть, — отозвался Иво. — Но она явно отчалила на выходные, как и вся здешняя публика.
За все время своего сидения они видели лишь нескольких ребятишек, гуляющих с нянями. Вук уже дважды звонил в Ист-Хемптон в надежде, что им разрешат снять осаду. Но им было велено оставаться на месте.
— Мы просто теряем время, — проворчал Вук.
— Это все из-за тебя.
— Почему из-за меня?
— Ты узнал этого парня на пленке. «Я его знаю. Это тот самый тип, которого мы прогнали с берега», — передразнил Вука Иво. — Вечно ты треплешь своим языком.
Обернувшись назад, чтобы послать Иво куда подальше, Вук увидел, что тот застыл на сиденье. На Саттон-сквер появился автопогрузчик без номеров.
Прогромыхав по улице, он резко остановился, уткнувшись в тротуар.
— Похоже, он заблудился, — заметил Иво, с облегчением откидываясь на спинку сиденья.
Некогда белый автопогрузчик, весь в царапинах и вмятинах, был покрыт толстым слоем грязи. Лицо водителя скрывала густая белая борода, на лоб была надвинута бейсбольная кепка. За пыльным стеклом он был практически неразличим. Вытащив карту, водитель стал внимательно ее изучать.
Вот дурак, подумал Вук. Как можно потеряться в городе, где все улицы под номерами?
Найдя то, что он искал, водитель тронулся с места, чуть не налетев на противоположный тротуар. Когда автопогрузчик стал разворачиваться, Вук заметил, что его задняя платформа опущена и находится всего в двух футах от земли. Оказавшись на середине улицы, он вдруг дал задний ход и стал стремительно приближаться к машине.
Вук вжался в сиденье и стал судорожно сигналить, но погрузчик был уже совсем рядом.
— Сейчас он в нас врежется! — завопил Иво.
Вук закрыл глаза и обхватил себя руками. От удара его бросило вперед, но сила его была меньше, чем он ожидал. Открыв глаза, Вук увидел, что угол платформы пробил решетку радиатора. Лобового столкновения, к счастью, не произошло.
— Ах ты, дерьмо! — заорал Вук, распахивая дверь.
Иво выскочил с другой стороны, изрыгая проклятия. Сейчас этот идиот пожалеет, что сунулся сюда.
Но автопогрузчик рванул вперед.
— Он смывается! — крикнул Иво.
Вук бросился его догонять, но погрузчик уже успел набрать скорость. Вук махнул Иво, чтобы тот садился в машину. Проскочив на красный свет, погрузчик выехал на Пятьдесят восьмую улицу и двинулся по встречной полосе.
— Он ненормальный! — вскрикнул Иво, увидев, как погрузчик виляет из стороны в сторону, стараясь избежать столкновения с идущими навстречу машинами. Завизжали тормоза, загудели сигналы, но погрузчик упрямо продолжал двигаться вперед.
Вук не мог допустить, чтобы какой-то старый говнюк на ржавом помойном ведре оставил его в дураках.
Включив фары и отчаянно давя на сигнал, он выскочил на Пятьдесят восьмую улицу. К счастью, машин там было мало, но ехать против движения все равно было страшновато.
Погрузчик, маячивший впереди, свернул на Первую авеню. Они доехали туда как раз вовремя, чтобы увидеть, как он опять сворачивает на Пятьдесят девятую улицу.
— Он едет к мосту, — догадался Иво.
Вук поддал газу, и вскоре впереди опять показался погрузчик, въезжающий на мост Куинсборо. «Линкольн» поехал по откосу, с визгом развернулся и тоже выскочил на мост.
— Вот он! — показал вперед Иво.
Вук усмехнулся. Неужели этот старый дурак надеется от них уйти?
Он нажал на акселератор, и машина рванулась вперед, почти поравнявшись с погрузчиком. Но вдруг она как-то странно задергалась.
— Что случилось? — спросил Иво.
Взглянув на приборную доску, Вук увидел, что стрелка температурного датчика ушла на красное поле.
— Мотор перегрелся!
Двигатель чихнул, дернулся и затих. «Линкольн» встал как вкопанный.
— Дерьмо! — выругался Вук, ударив по рулю. Сквозь клубы пара, вырывающегося из-под капота, он увидел, как автопогрузчик исчезает за аркой моста. — Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо!
Иво вылез из машины и подошел к капоту. Вук последовал за ним. Сзади засигналили остановившиеся машины.
— Вот в чем дело, — сказал Иво, указывая на продавленную решетку. — Дыра в радиаторе.
— Ублюдок! — заорал Вук, ударив кулаком по капоту. — Вот уж повезло этой сволочи!
— Думаешь, это везение? — задумчиво спросил Иво, глядя вслед ускользнувшему погрузчику.
— А ты считаешь, старый говнюк сделал это намеренно?
— А почему старый? Из-за седой бороды? Он мог позаимствовать ее из костюма Санта-Клауса.
— Думаешь, это тот парень с пляжа?
Иво пожал плечами:
— Я просто рассуждаю. Если это тот самый парень и он хотел прогнать нас от своего дома, то ему это вполне удалось.
Вук просто кипел от злости. Иво так спокоен, что так бы и врезал ему разок. Вук сплюнул.
— Дерьмо!
И что они теперь скажут Драговичу?
Надя закончила работу и собиралась домой. Пока отключалась голографическая установка, она прослушала голосовую почту. Джек предлагал встретиться в диабетической клинике в пять. У него были для нее какие-то новости. На случай, если она не сможет прийти, он оставил номер своей голосовой почты.
Надя посмотрела на часы. Уже около пяти. Она набрала номер Джека и предложила встретиться в начале шестого в аптеке напротив ее работы. Вешая трубку, она услышала, как кто-то произнес:
— Какая самоотверженность.
Надя вздрогнула, узнав голос Монне. Оглянувшись, она увидела, что он стоит в дверях.
— Как вы меня напугали.
— Извините, — произнес он, подходя к ней. — Я пришел забрать пакет и заметил, что у вас горит свет.
— Я уже собиралась уходить.
— Не буду спрашивать вас об успехах. Еще рано говорить об этом... да?
Его слова застали Надю врасплох. Она внимательно посмотрела на Монне. Вблизи он выглядел очень усталым. Ничего удивительного — ведь, по словам Джека, он несколько часов наблюдал, как дерутся люди.
Но дело было не только в усталости. Казалось, доктор был физически и умственно истошен, морально подавлен и близок к отчаянию.
Чем же его заставляет заниматься этот бандит? Как сумел его опутать?
— Да, — призналась она. — Пока нечем похвастаться. Я только что закончила просматривать результаты ваших экспериментов. Вы перекопали большое поле.