chitay-knigi.com » Научная фантастика » Романов. Том 7 - Владимир Кощеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
Перейти на страницу:
вызвался на разговор, так пусть сразу выскажет все, что хочет. Да и просто невежливо перебивать принца, пусть и чужой страны.

— Во-вторых, я уверен, что нам все же удастся наладить не только взаимовыгодное сотрудничество, но и добиться больших успехов для наших стран. И в качестве жеста доброй воли я прошу вас рассмотреть возможность принять от меня подарок.

Я приподнял бровь, и принц объявил, чем хочет загладить вину:

— Я знаю, что Урал стал военной кузницей Русского царства. И даже я вынужден признать, что равных вам на этом поприще нет во всем мире, — сказал он, после чего с легкой улыбкой добавил: — Однако Германский рейх опережает другие страны в иных отраслях. И я уверен, что у меня найдется то, что поможет нам наладить отношения. Вы вправе выбрать любое оборудование, Дмитрий Алексеевич, какое сочтете нужным, и я предоставлю вам его бесплатно.

Я взял бокал со стола и, смочив язык, обернулся вслед за взглядом его высочества. Принц Герберт фон Бисмарк во время этого затянувшегося монолога поглядывал на свою супругу. Анна Михайловна следила за нами с напряжением, но умело его скрывала. Не пребывай я в легком трансе, ни за что бы не заметил.

— Действительно, ваше высочество, — вновь повернувшись к принцу, произнес я. — Наш первый диалог прошел не слишком гладко. Но я понимаю, почему так сложилось. Вы — практически следующий кайзер Германского рейха, как вы и сказали, во многом ведущего государства с сильной промышленностью и огромным экспортом. У вас мощная армия, передовые разработки во многих отраслях.

Герберт фон Бисмарк тут же повел рукой, отметая мои инсинуации.

— Я всего лишь один из наследников, — поправил он меня.

— Не будем кривить душой, — улыбнулся я, при этом глядя на него со всей серьезностью. — Других достойных претендентов в вашем поколении просто нет. Ваше положение приучило вас к мысли, что вы можете совершенно спокойно брать все, что вы пожелаете. И я уверен, Анна Михайловна пыталась вам объяснить, как следует вести диалог со мной.

Щека принца чуть дрогнула, но я продолжил, не давая ему заговорить. Он высказался, и я его не перебивал. Теперь очередь Герберта послушать своего собеседника.

— Реальная власть, ваше высочество, — сказал я, — опьянила вас. Но вы протрезвели, когда столкнулись с русским обществом. Я редко говорю это, но я горжусь нашими дворянами — не так уж много стран существует на планете, где целого принца могут подчеркнуто игнорировать, общаясь только с его супругой.

— К чему вы ведете, Дмитрий Алексеевич? — уже чуть более напряженно уточнил Герберт.

От его напускной доброжелательности не осталось и следа. В голосе появились стальные нотки, а лицо приобрело выражение холодной отчужденности. Впрочем, это была лишь маска благородного человека.

— Я все это говорю к тому, ваше высочество, — ничуть не купившись на его недовольство, ответил я. — Что я рад тому, что вы прислушались к голосу разума. И, разумеется, я предлагаю закопать топор этой совершенно глупой и никому не нужной войны, выпить мировую и направить друг другу предварительные договора о сотрудничестве наших родов. У вас действительно есть то, что меня интересует. И хотя я мог бы и так это приобрести, но раз уж вы предлагаете, то не стану отказываться.

Он медленно склонил голову.

— Дмитрий Алексеевич, вам обязательно следует посетить берлинское общество, — проговорил он с усмешкой. — Вы станете настоящей сенсацией в Германском рейхе. Половина наших дворян вызовет вас на поединок, а другая с радостью будет подавать вам вино в перерывах между дуэлями. Так меня еще в жизни не унижали, как это сделали вы.

Я пожал плечами.

— Мне нет причин покидать территорию Русского царства, ваше высочество, — ответил я.

— Опасаетесь не вернуться? — уточнил он все с той же сталью в голосе.

Я оскалил зубы в ухмылке.

— Боюсь, Европа вымрет раньше, чем за неделю, — ответил я, глядя ему в глаза.

— Звучит как угроза, — покачал он головой.

— Это констатация факта, — ответил я твердо. — Я не зверь и не сумасшедший убийца. Если Германский рейх не лелеет планов на войну с Русским царством, и вы придерживаетесь нашего курса, вы никак не можете стать моим врагом. Признаться честно, я изначально предполагал, что мы сможем быть друг другу полезны. Отвечать же за вашу прошлую попытку надавить на меня титулом должен кто-то другой. Вы не виноваты в том, что вас ввели в заблуждение.

— Теперь, похоже, давите вы, княжич Романов, — холодно взглянул на меня внук кайзера. — И прошу прощения за резкость, но диктовать мне, принцу Германского рейха, как обращаться со своими людьми, вы не вправе.

— Я ни в коем случае не лезу в дела вашего рода, ваше высочество. Считайте, что это предупреждение, — улыбнулся я. — Не повторяйте ошибку тех, кто считал, что на меня можно надавить и при этом выжить. Мне очень не хочется, чтобы великая княжна стала вдовой — она еще слишком молода для таких переживаний.

Я сделал паузу, снова намочив в шампанском язык, и протянул руку его высочеству.

— Теперь, когда мы все прояснили, как насчет того, чтобы вернуться к приему?

Он несколько мгновений смотрел на мою ладонь, решая, как поступить. Но разум возобладал над эмоциями, и принц Германского рейха, кажется, вспомнил о том, что вообще-то хотел со мной помириться.

— Что ж, будем считать, что мы договорились, — произнес Герберт фон Бисмарк. — Я не лезу в ваши дела, не пытаюсь вредить Русскому царству, а вы не трогаете ни меня, ни Германский рейх. Неплохое начало хорошей дружбы, не так ли, Дмитрий Алексеевич?

Я пожал его холодную и крепкую ладонь.

— Я пришлю вам перечень оборудования, которое хочу получить, — перешел я к подведению итогов нашего разговора. — А чтобы вам было легче, я его оплачу, как положено.

Герберт оскалился.

— Беспокоитесь о моем облике перед германскими подданными, — спросил он, бросив взгляд в сторону Анны Михайловны, — или защищаете интересы моей супруги?

— Романовы могут себе очень многое позволить, ваше высочество. В том числе заказывать в Германском рейхе оборудование для своих развлечений, — улыбнулся я. — А ваша супруга и сама способна о себе позаботиться. Вон, какого мужа себе нашла! Так что я уверен, Анна Михайловна уж точно не пропадет.

Он усмехнулся и кивнул

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности