Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время он сидел молча, глядя на свои руки, а потом произнес:
– Но кредит на шесть месяцев вы нам гарантируете?
– Да, это решено.
Пожав плечами, он выдавил кислую улыбку. Затем достал сигарету и закурил.
– А как насчет моих комиссионных?
Я удивленно взглянул на него:
– Не понял… Какие комиссионные?
Его глаза яростно сверкнули.
– Ничего себе! Получить такого клиента и ничем меня не отблагодарить? Это ведь обычное дело в бизнесе.
– Что вы имеете в виду, мистер Дайер? – прикидывался я дурачком.
– Ну дайте мне хотя бы пять тысяч. Естественно, наличными.
Я подумал, что этого наглеца следовало бы спустить с лестницы, но вслух сказал:
– Я передам вашу просьбу руководству агентства.
– Но ведь это, вы понимаете, только между нами.
– Не думаю, что мой шеф разделит ваше мнение. У нас это не одобряется. На вашем месте я бы не стал настаивать.
Он опять натянуто улыбнулся:
– Постарайтесь сделать это для меня, Бердн. Само собой, мистер Видаль ничего не должен знать. Я ведь оказал вам огромную услугу! Где вы еще найдете такого клиента?
– Боюсь, что наш вице-президент поинтересуется мнением мистера Видаля по этому вопросу.
Дайер побледнел.
– Вы что же, хотите сказать, что я вообще ничего не получу?
– Только сервис, мистер Дайер. За это я ручаюсь. И все.
Ух как он возненавидел меня. Это было видно по его глазам. Вытащив из нагрудного кармана конверт, он перебросил мне его через стол.
– Здесь инструкции, Бердн. Изучите их. Хочу предупредить, что сервис должен быть идеальным, все по высшему классу.
Затем он встал и, не взглянув на Сью, вышел из офиса.
Я вскрыл конверт и начал изучать инструкции.
Они заказывали шесть билетов высшего класса на рейс Нью-Йорк – Токио. В Токио необходимо забронировать гостиничный номер сроком на две недели и машину с шофером.
Я передал бумаги Сью и попросил ее переслать все в Майами, а затем вернулся к себе и позвонил Лэсингему.
– Отлично, Клэй, – сказал он со смехом, когда выслушал мой отчет о разговоре с Дайером. – Я скажу мистеру Райнеру. Лучшего и пожелать нельзя. Только ничего не говорите Харкенсу. А заявку мы выполним быстро.
Возвратившись вечером домой, я хотел поделиться моим маленьким триумфом с Родой, но, зная, что это ее совершенно не заинтересует, решил промолчать. Она опять жаловалась, что у нее болят ноги.
А вот Валерия наверняка разделила бы мою радость и даже настояла бы на маленькой пирушке. У меня защемило под сердцем.
Утром мне принесли билеты до Токио и гостиничную бронь.
– Все готово, мистер Дайер, – сказал я по телефону. – Вам переслать заказ почтой или вы направите своего человека?
– Занесите сами, тем более что нам еще надо кое-что обсудить. Я не могу терять времени, бегая в ваше бюро. – Он повесил трубку.
Я вышел к Сью.
– Ну вот, – сказал я. – Началось. Этого и следовало ожидать. Теперь он начнет надо мной издеваться.
– Но ведь можно вызвать рассыльного…
– Нет, так не пойдет. Тогда начнутся жалобы. Я ведь гарантировал ему обслуживание по высшему классу. Нам даже обещали расширить штат ради этого Видаля – нанять курьера.
Я позвонил Лэсингему и напомнил ему об его обещании.
– Помнишь Билла Олсона из Бостона, Клэй? – спросил Лэсингем. – Он сейчас здесь. Посылаю его вам на помощь.
Я вздрогнул. После исчезновения Валерии мы с ним не встречались. Напоминание о Билле вызвало во мне старую боль.
– Надо будет поставить здесь еще один стол, – сказал я Сью.
Она понимающе кивнула.
Захватив конверт для Дайера, я направился к стоянке автомашин.
Район Ларго находился на стыке двух шоссе. Скрытый буйной растительностью, он состоял из тридцати-сорока особняков, которыми владеют богатейшие люди Флориды.
Я остановил свой «плимут» у проходной; навстречу мне двинулся охранник в синей униформе.
– Пожалуйста, позвоните мистеру Дайеру в резиденцию мистера Видаля, – сказал я. – Мое имя – Клэй Бердн. Мистер Дайер ждет меня.
Осмотрев мои водительские права, он позвонил, а потом открыл ворота.
– Четвертый поворот налево, – сказал он мне.
Я проехал еще немного, и вновь передо мной вырос человек в униформе.
– Поезжайте сюда, мистер Бердн. Припаркуете у стоянки номер четыре.
Аккуратная аллея была обсажена пальмами и кустами олеандра.
Наконец я заметил стоянку номер четыре. На одном конце ее стоял сверкающий «роллс-корнет», а на другом – «ларбор-гини-уэст». Мой старенький «плимут» очень проигрывал от такого соседства.
Какой-то человек отделился от ствола пальмы и вышел из тени. Он был в белых брюках и ярко-красном пиджаке.
– Мистер Бердн? – спросил он. – Сюда, пожалуйста. Третья дверь. Я сообщу о вашем приезде мистеру Дайеру.
Войдя в просторный холл, я увидел восемь человек, сидящих вокруг стола; все они были с портфелями или папками в руках. Видимо, приняв меня за конкурента, они недружелюбно засверкали глазами.
Минут через пять в невидимом селекторе раздался женский голос:
– Мистер Неджер, пройдите, пожалуйста, в комнату номер пять.
Полный, стареющий мужчина быстро встал и удалился. Время тянулось очень медленно; потом наконец вызвали другого. Так продолжалось до тех пор, пока нас не осталось всего двое: какой-то пухлый мужчина и я.
– Прямо как у зубного врача, – заметил я, прикуривая четвертую сигарету.
– Точно, – буркнул мужчина, достал платок и вытер вспотевшее лицо.
Взглянув на часы, я убедился, что сижу здесь уже около полутора часов. Наконец вызвали «пухлого». Кивнув мне, он скрылся за заветной дверью.
– Мистер Бердн, комната пятнадцать.
Ну, дождался!
За широким столом с тремя телефонами, магнитофоном, селектором с несколькими дюжинами кнопок, вазой с цветами, тремя пепельницами, портсигаром и еще Бог знает с чем восседал мистер Вернен Дайер. Удивительно, где он только находил место, чтобы писать.
– А вот и вы! – сказал он с улыбкой. – Присаживайтесь.
Я протянул ему бумаги, а потом сел.
Он долго и придирчиво изучал каждую строчку, выискивая, видимо, зацепку для рекламации.
– Почему вы забронировали номера в «Пасифик-отель»?