Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, тогда сегодня усилим охрану у поместья. На случай вторжения.
Подслушав разговор, Мэйсон начал выбираться из оков верёвок. Кое как развязавшись от верёвок, детектив выпрыгнул из багажника на полной скорости. Это заметили громилы Фавро.
— Он выбрался!! Гаси мента!! — выйдя из машины, закричал громила, наводясь на сыщика.
Мэйсон кое как уворачиваясь от пуль, пытался убежать в лес, но всё же, одна пуля угодила в левую руку.
— АЙ!! Вот Уродина!! — вскрикнул детектив, прикрывая пулевую рану правой рукой. Кровь полностью запачкала левый рукав темного пальто. Скрывшись от громил, детектив вышел из лесной чащи обратно в город, прямо к зданию местной больницы. Войдя в холл здания, ковыляя из оставшихся сил, сыщик подошёл к стойке.
— Врача…прошу… мне рано… — из последних сил произнёс детектив, скатившись на пол, теряя сознание.
Еле открывая глаза, Мэйсон видел врачей, то, как его завозят в опреационную.
— Срочно! В операционную!! Потеря крови! — Приказал глав. врач.
Постепенно, детектив начал приходить в себя, и открывать глаза.
Вокруг была обычная больничная палата. За окном уже была ночь. Часы показывали полпервого ночи. Осмотрев себя, сыщик понял, что операция прошла успешно. Шов был от плеча до локтя.
— Мда… долбанный лягушатник… я до него доберусь. — произнёс про себя злясь детектив.
Поняв что, нужно отдохнуть, детектив провалился в сон..
Глава 4: “Явление Маркиза”
Городская больница, 25 февраля 1968 года; 07:00
Проснувшись после долгого сна, детектив почувствовал себя намного лучше. Боль прошла, энергия лилась через край. В палату вошла медсестра и завязался разговор
-Доброе утро, Мистер Адлер! Как вы себя чувствуете? — ярким тоном произнесла девушка.
— Вроде хорошо, лучше только Джимми Карсон! — потягиваясь сказал следователь.
— Хорошо, тогда буду готовить вас к выписке. Желаю удачного дня! — протянула девушка и скрылась за дверью.
Через 2 часа, детектив уже стоял у входа в больницу. Вызвав такси, Мэйсон отправился в Квартиру Вудса. Приехав и зайдя в квартиру, сыщик сразу же бросился к телефону, набирая номер капитана.
— Алло, Вудс? Это Мэйсон
— Мэйсон! По какому вопросу?
— Мне нужно найти оружейника, который сможет обеспечить меня оружием, на всякий случай.
— Я знаю одного оружейника. Его зовут Гарик. Найдёт любое оружие, от базуки до пулемёта. И никакого разрешения не попросит. Его адрес Бульвар Норт-Хобарт 54.
— Спасибо, Вудс.
Переодевшись, надев кожаную куртку, сыщик отправился к Гарику. Приехав на место, Мэйсон вошёл в здание. Внутри был оружейник с повязкой на правом глазу, внешностью напоминал немца. Завязался разговор.
— Приветствую, мистер Адлер! Товарищ Вудс мне говорил о вас. Вам какой ассортимент?
— Мне нужно что-нибудь поточнее, и чтоб удобно и не тяжко.
— Попробуйте урожай из Бельгии, Browning Hi-Power 1938 года выпуска. Магазин на 15 патронов, отдача почти отсутствует.
— Так, теперь нужно скорострельно и поточнее.
— М16. Дядя Сэм одобрит такое, Магазин 30 патронов. Идеальному вояке подойдёт.
— И на десерт, чтобы прям выбивало из колеи, вышибало мозги, сбивало с ног.
— Дробовики… Ithaca 37. Американская классика. Никогда не стареет.
— И что-нибудь острое напоследок.
— Ножи. Вам какой? Они все только что заточенные.
— Итальянский стилет. Обожаю такие ножи.
— Спасибо, Гарик. Благодарен
Сложив всё оружие в сумку, Мэйсон поймал такси и отправился в Квартиру Вудса. Приехав в квартиру, Сыщик завалился на диван и сразу же отрубился.
Позже, раздавшийся телефонный звонок разбудил бывалого сыщика.
Подняв трубку, послышался женский голос.
— Алло, Это мистер Адлер?
— Да. Это кто?
— Это Таня… У меня есть информация по поместью Фавро. Нужно встретиться.
— Где хотите?
— парк ‘’Цезарь’’, через полчаса.
— Хорошо, тогда до встречи.
Одевшись и захватив свою сумку с оружием, Мэйсон отправился в парк.
В парке было немноголюдно. Рабочие убирали листья, люди сидели на лавочках, гуляли с собаками и веселились. Наконец, найдя нужную лавочку, детектив опознал свою связную и начал с ней общаться.
— Так что там за тайны? Надеюсь, этой информации хватит для штурма.
— У меня есть полный план поместья Фавро и катакомбами под ним. Само поместье хорошо охраняется, и подобраться к нему будет трудновато. Территория огорожена забором с проволокой, и также на углах действует система ПВО. Войти можно будет через катакомбы, я уже раздобыла вам ключ. Штурм проводить исключительно ночью. Днём будет очень много внимания. Когда попадаете в катакомбы, идите на запад, и выйдете к лестнице в служебное помещение поместья. А дальше, можете уже полностью штурмовать. Также, после того как вы попадёте в поместье, не забудьте замаскироваться. Фавро знает свою охрану в лицо, поэтому замаскируйтесь дворецким. Вся форма в служебном помещении.
— А если Фавро меня узнает?
— Перестрелки не миновать.
— Хорошо, тогда штурм сегодня ночью. Я буду основательно готовится..
— Удачи, Мистер Адлер. Я в вас верю.
Взяв сумку, детектив отправился к поместью. Подъехав к огромному особняку, предстала следующая Картина: На въезде дежурили охранники, стоял КПП, а также висели камеры.
Подойдя к задней части поместья, на глаза попалась ржавая решётчатая дверь, ведущая в катакомбы. Провернув ключом в замке, Мэйсон попал в катакомбы.
— Так, идти на запад. Оставлю лучше-ка я здесь оружие. Возьму только пистолет и нож.
Оставив остальное оружие возле входа в катакомбы, Мэйсон отправился в служебное помещение. Войдя в помещение, и обратив внимание на шкафчики с одеждой, Мэйсон начал переодеваться. Выйдя из помещения, детектив вышел в главный зал.
Французская архитектура. Скульптуры известных художников, потолки, украшенные плафонами, золотые колонны, картины итальянских художников. Чего только не было.
На одной из колонн висела планировка здания с расписанными комнатами.
— Вот, главный кабинет. Мне туда.
Поднявшись по лестнице, Мэйсон увидел, как из кабинета выходит сам Фавро. Успев спрятаться за колонной, следователь подслушал разговор по телефону.
— Да да, Фостер, поставки будут на следующей неделе. Оружие дойдёт клиенту в считанные дни. Там особо волноваться не стоит. 60 % твои, а остальные 40 мои как обычно. Всё, тогда до встречи — Спускаясь по лестнице, голос постепенно начал затихать.
Пройдя чуть дальше, Мэйсон прошёл в какой-то кабинет. Комната была темна, а посередине её сидел мужчина, с мешком на голове и превязанный к стулу. Всё тело было в синяках, а одежда была испачкана кровью.
— Эй мужчина. Очнитесь! — шёпотом произнёс следователь, тормоша человека. Вскоре сняв мешок, сыщик узнал, что это его коллега Вудс.
— Вудс! Боже как ты сюда попал?
— Фавро узнал что за ним охотишься ты, и вычислил меня. Ворвался в закусочную, где я обедал, всех перестрелял, и в итоге схватил меня. Он прострелил мне ногу и сломал ребро. Вот теперь и харкаю