Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Суть этого дела вкратце состояла в том, что посланный два года назад в Третий сектор Четвертого уровня индекс пять наблюдатель, возвращение которого было запланировано на вчерашний вечер, не был доставлен Инсайдером в назначенный срок. Случай, в общем-то, нередкий для неопытного наблюдателя: наверняка не смог вовремя и как следует подготовиться к переброске. Обычная работа для Службы Спасения. Трагедия же на сей раз заключалась в небольшой детали: застрявший историк — семнадцатилетняя девушка в данный момент по неизвестной причине заперта в секторе, где в женском поле, как и везде на сегодня — страшнейший дефицит. Но, соответственно индексу «Развитое средневековье», там по отношению к женщине царят волчьи законы.
— Если президент мне позволит, я хочу пояснить для тех, кто еще не в курсе, причину его присутствия здесь, — отвлекся от темы профессор. Риплайн кивнул.
— Дело в том, что эта девушка, историк — его дочь, мисс Лис Риплайн.
В речи профессора возникла небольшая пауза, во время которой все присутствующие, для большинства из которых сообщение не было новостью, кто сочувственно, а кто и обвиняюще посмотрели на президента. Его седая голова поникла.
— Я готов был ее высечь, когда она объявила мне о своем намерении отправиться в эту средневековую дыру, — буркнул он.
— Не стоит сейчас об этом, мистер президент: все обстоятельства нам известны, — поспешил возобновить свою речь профессор. — Девушка работала в моей лаборатории, и случай, представившийся ей тогда, был просто уникален! Редкий историк мог бы пренебречь такой удачей!
— И вы, конечно, не пренебрегли! — едко вставил президент.
Левому было очевидно, что два года назад на этой почве поломали немало копий.
— Паниковать пока рано, — миролюбиво заметил Ларсен. — Если позволите, я поясню ситуацию. Через курьера, работавшего в одном из государств сектора, мы получили сведения, что дочь некоего знатного вельможи умирает от легочной чумы. Вы понимаете — на глазах нашего Целителя умирала молодая женщина! Лечить ее в тех условиях он, разумеется, не мог и обратился за разрешением пронести с собой через Инсайдер лекарство для инъекции. Это, к сожалению, было невозможно. В беседе с Лис Целитель обмолвился, что больная леди похожа на нее и лишь на год отстает по возрасту. У девушки возникла мысль о подмене и, не буду скрывать, я с восторгом ее поддержал. Как дочери вельможи ей не угрожала в секторе абсолютно никакая опасность! Правда, сама операция содержала некоторую долю риска для обеих девочек, но мы ее успешно провернули, и случай до сих пор остается беспрецедентным! Доставленную Инсайдером к нам больную, естественно, вылечили, убедив ее для начала, что она уже на том свете и попала прямо в Рай. Дела у Лис, судя по донесениям ее курьера — того самого Целителя, тоже шли нормально: ее признали за дочь, приписав все изменения во внешности и привычках болезни а так же переходному возрасту. Излишне говорить, что девушка была хорошо подготовлена: язык, законы, обычаи, подробности жизненного уклада местной феодальной знати…
— Только знати? Или вы внедрили ей полный курс? — подал голос Левый, уловив в последних совах профессора маленькую заминку.
— Видите ли, сэр Левый, обычаи простонародья этой страны… Как вам сказать… Ну в общем, не предназначены для детских ушей, тем более для внедрения в детский разум. Девочке было всего пятнадцать, и я не счел необходимым обременять ее психику варварскими законами низов: женщины того круга, в котором ей предстояло вращаться, не подозревают об участи своих простых сестер, — объяснил профессор.
Левый обменялся многозначительным взглядом со своим шефом.
Ларсен между тем продолжал:
— Наши специалисты подготовили ей отличную «отходную», которая почему-то не сработала. Причины, на мой взгляд, чисто бытового характера, и я надеюсь, что нам придется вскоре принести свои извинения сэру Левому за этот неурочный вызов.
Сэру Левому давно уже было все ясно, и он ожидал только, когда Ларсен закончит ломать комедию для президента. Мистеру Риплайну было наверняка неизвестно, что, при неявке наблюдателя в срок, разведчик посылался в место его предполагаемого пребывания тот час же и докладывал о причинах задержки буквально в считанные часы. Президенту было, вероятно, также невдомек, что только по-настоящему серьезные причины могли иметь следствием внеплановый вызов сэра Левого с задания.
Ричард поднялся.
— Я намерен, не теряя ни минуты, приступить к делу — объявил он. — Мистер Ларсен, дайте мне, пожалуйста, для начала Листок мисс Риплайн: я должен ознакомиться с подробностями.
Все присутствующие тут же оживленно повставали со своих мест.
Президент подошел к Левому и протянул ему руку. Тот пожал ее, спокойно выдержав испытующий взгляд, сопровождавший это пожатие. При этом он подумал, что Ларсену, похоже, не удалось-таки ввести старика в заблуждение. «Возможно, президент сознательно старается верить профессору, просто боясь задать мучающие его вопросы, чтобы не услышать раньше времени еще более мучительных ответов», — думал Левый, глядя вслед уходящему, прощаясь, Риплайну.
Президент вышел в коридор, где его ожидали телохранители, дверь за ним закрылась. Только после этого Ларсен достал из ящика своего стола и протянул Ричарду небольшой и тонкий, как будто вырванный из блокнота, Листок. Поверхность его была чиста, но как только Левый, вновь опустившись в кресло, сжал двумя пальцами правый нижний угол Листка, на белом фоне возникла объемная фотография девушки: светлые волосы, синие глаза, брови — вразлет, прямой нос, чуть улыбающиеся губы… На это лицо хотелось бы смотреть подольше, но Левый сильнее сжал пальцы, и в его сознании мгновенно вспыхнула вся информация о ней, включая последнее донесение разведчика.
Левый выпустил край Листка и передал его Ларсену, уже стоявшему наготове с новыми Листками.
— Минутку, профессор. Мне нужна полная информация: знать, горожане, крестьянство, бродяги, торговцы, разбойники; законы, обычаи, нравы, уклад жизни. Вы допустили грубую ошибку, дав неопытному наблюдателю лишь частичную информацию.
— Но…
— Прошу вас, распорядитесь на сей раз о доставке полного материала!
Левый встал и, обойдя негодующего профессора, подошел к своему начальнику, прервав его беседу с Нарди.
— Мистер Рок, ваше мнение: где она может теперь находиться?
Складка озабоченности, образовавшаяся на переносице шефа, говорила красноречивее слов о его замешательстве. Отдав тридцать пять из пятидесяти трех лет своей жизни поисково-спасательной службе, Рок давно разложил по полочкам практически все ситуации, приводящие к отказу Инсайдера доставить человека домой. Он преподавал эту тему по инвидению и даже издал по ней учебное пособие. Его замешательство само по себе говорило о многом.
— Девчонка не только красива, но и умна. Редкое сочетание, — сообщил Рок. — Она откопала там в своих легендах что-то такое, от чего все наши спецы по НЖЭМу на прошлой неделе встали на хвосты…