chitay-knigi.com » Любовный роман » Аристократка перед выбором - Энн Херрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:

– Тогда едем со мной, – позвал он. – Я увезу вас во Францию, и мы заживем там счастливо. Я найду способ…

Прежде чем он успел договорить, раздался голос:

– Держись от нее подальше, пес проклятый! Мелия, отойди от него. Он трус и убийца!

Увидев своего опекуна, бегущего к ним с поспешающим по пятам Адамом, Мелия гордо вздернула голову.

– Вы никогда не желали мне счастья, – заявила она. – Я еду с капитаном Гершоу, и вам меня не остановить.

– Подумай о том, что делаешь, – предупредил Пол. – Его разыскивает полиция, а когда поймает, то повесит. Он хочет выманить тебя, чтобы дать сатисфакцию мне.

– И почти добился желаемого, – прорычал Гершоу и, одной рукой обхватив Мелию за горло, другой приставил пистолет к ее виску. – Я заберу ее с собой и опозорю – и тебя тоже, Франт. Наигравшись с ней, я убью ее, а если попробуешь мне помешать, то и тебя тоже в живых не оставлю.

Мелия ахнула. У нее заболела шея от сдавившей ее грубой руки, но боль унижения была куда острее. Она пришла в сад поплакать в одиночестве, и Гершоу предложил ее утешить, но то был ловкий трюк. Переполненная ненавистью и гневом на весь мир, Мелия что было сил укусила обидчика за руку. Он вскрикнул и отпустил ее. Она вцепилась в его руку, пытаясь отнять пистолет. В ее голове пульсировала лишь одна мысль – увидеть его мертвым у своих ног.

Гершоу бросил девушку на землю и выстрелил в ее опекуна. Услышав сдавленные проклятия, она решила, что тот ранен, и, перекатившись, попыталась сбить Гершоу с ног. Он грубо оттолкнул ее сапогом, попав в рот, отчего он тут же наполнился кровью, и снова выстрелил.

Поднявшись, Мелия осмотрелась и увидела, что Адам лежит на земле, истекая кровью. Она с криком бросилась к нему и, упав на колени, заглянула в лицо. Пуля Гершоу попала точно в цель, оборвав жизнь. Рядом с Адамом лежал его пистолет, схватив который Мелия прицелилась. Ее выстрел угодил Гершоу в пах, и он заорал от боли, но все же направил на нее свой пистолет. Тут прозвучал еще один выстрел, и Гершоу повалился на землю.

Мелия тоже упала, насмерть перепуганная, с бешено колотящимся сердцем. Ей хотелось бы убить противника самостоятельно, но она понимала, что это сделала пуля, выпущенная ее опекуном. В следующее мгновение она почувствовала, что ее осторожно поднимают и куда-то несут. Потом положили на кровать. Ее окружили люди. Она слышала их голоса, но не понимала смысла сказанного – и не хотела понимать. Адам мертв. Хоть он и любил другую, сама Мелия любила его и теперь оплакивала его кончину. Повернувшись лицом к стене, она позволила темноте поглотить себя.

– Это так ужасно, – посетовала миссис Беллингем, выходя из комнаты Мелин после посещения доктора. – Как подумаю, что этот негодяй мог с ней сотворить, не окажись здесь вас с виконтом! – Она вытерла щеки кружевным платочком. – Моя бедная племянница – ведь сегодня она должна была выйти замуж!

– Ну, это может подождать, – угрюмо отозвался Пол. – Адам серьезно ранен. Уверен, что она сочла его мертвым, потому и выстрелила. Меня тоже ранили, потому-то мне потребовалось несколько мгновений, чтобы прицелиться, и Гершоу мог бы застрелить любого из нас, если бы Мелия не сделала того, что сделала – она очень храбрая девушка, мадам.

– Да, верно, хоть это и шокировало ее жениха и его сестру. Они не знают, что и думать о ее поступке, да и я, смею признаться, не ожидала подобного от своей племянницы – как и от любой другой благородной девицы.

– И я тоже, – согласился Пол. – Надеюсь, она скоро придет в себя. Я отложу свой отъезд до тех пор, пока не буду уверен, что она идет на поправку. Я должен поговорить с ней, чтобы понять, что нужно сделать, чтобы исправить ситуацию.

– А тот ужасный человек мертв?

– Да. Мне следовало расправиться с ним раньше, но я хотел отдать его в руки правосудия. Если бы Мелия или Адам умерли, я бы себе не простил.

– Мне совсем не нравится то, что случилось, лорд Франт. Не думаю, что мой брат одобрил бы компанию, с которой Мелия свела знакомство с тех пор, как вы стали ее опекуном.

– Я с радостью уступил бы эту обязанность вам, мадам, – отозвался Пол, – но теперь я в долгу у Мелин и должен убедиться, что она счастлива, прежде чем передам ее на попечение вам и ее жениху.

Пол спустился в гостиную, чтобы написать Джейн письмо с объяснениями, почему не может приехать к ней, как планировал. Рука у него болела, но по счастливой случайности удалось избежать серьезных повреждений. Рана Адама была куда серьезнее – пуля едва не попала в сердце. Одним дюймом левее – и он был бы мертв. Доктор прописал ему постельный режим, строжайше запретив его перевозить.

Пол понимал, что сложившаяся ситуация будет неловкой для всех заинтересованных лиц. Мелия не приняла извинений Адама, и Пол полагал, что она готова была бежать с Гершоу, возможно, просто чтобы всем досадить. Теперь она в безопасности, как и Джейн, но полна горечи. Ей будет непросто узнать, что раненый Адам лежит в доме ее тети. Пол не представлял, что ему сделать, чтобы помочь ей, и винил в случившемся себя. Адам был его другом и, ухаживая за Мелией, проявил себя с неблаговидной стороны. Хуже поступил Гершоу: пытаясь навредить Полу, он втянул Мелию в свою грязную игру. Чудо, что ее не ранили и не убили.

Неужели он небрежно относился к своим обязанностям опекуна? Захваченный водоворотом собственных чувств к Джейн, Пол не слишком контролировал Мелию, но теперь корил себя за небрежение ее нуждами. Если есть способ помочь ей, он обязан его отыскать. Собственные дела подождут, как бы сильно ему ни хотелось воссоединиться с Джейн.

Глава 16

Джейн получила письмо Пола четыре дня спустя, когда начала уже волноваться, почему он не приезжает, как обещал. В ее голове одно за другим возникали жуткие видения, поэтому, узнав правду, она испытала облегчение.

«Мне очень хотелось бы быть с тобой и планировать нашу свадьбу. Знаю, однако, ты поймешь, почему я не могу сейчас уехать из дома миссис Беллингем. Я должен проследить, чтобы об Адаме хорошо заботились, и отдать соответствующие распоряжения, когда доктор разрешит его перевозить. К тому же я чувствую себя частично ответственным и за душевное отчаяние Мелин, которая слегла и отказывается вставать с постели.

Похоже, я ошибся, полагая, что ее страстная влюбленность быстро пройдет. Теперь я считаю, что она в самом деле любила Адама, и его признание в том, что он женат на Анне-Мари, больно ее ранило.

Если бы я не проследил за ней, она бы сбежала с Гершоу, и в своей ненависти ко мне он причинил бы ей боль.

Я не стал бы просить тебя, Джейн, но, как мне кажется, Мелин нужна подруга, которой она могла бы рассказать, что у нее на сердце. Ее тетушка – по-своему неплохая женщина, но уж слишком сильно суетится. Приезжай, если можешь, возможно, вместе мы сумеем исцелить раненую душу Мелин».

Джейн пошла показать письмо Уиллу и нашла его с Сарой в гостиной. Видя, что сестра пребывает в большом смятении, он сам прочел письмо и согласился с тем, что ей следует поехать к Мелин. Сара предложила ее сопровождать.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности