chitay-knigi.com » Научная фантастика » Фронтир - Алексей Осадчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:

Немного напрягало то, что приходилось складывать добычу «в общий котел». Но я прекрасно понимал, что нахожусь на земле Лао, и что эту рощу они специально не трогали почти целый год, чтобы потом собрать богатый урожай.

Чутье подсказывало мне, что я должен был поступиться малым, чтобы потом получить большее. Хотя, откровенно говоря, больше трех десятков изумрудных крудов, которые собрал лично я, сложно было назвать чем-то «малым». Очень надеюсь, что мое чутье и в этот раз меня не подведет.

Первое время, пока мы собирали фунго, Сэл ежесекундно ждала моей ошибки. Ей казалось, что мне просто очень везло. Но потом, с каждым новым извлеченным крудом ее отношение к моему «везению» менялось. Я то и дело ловил на себе ее восхищенные взгляды.

При этом она не забывала громко радоваться каждой находке и периодически показывать язык охотникам, которые, по понятной причине, начали здорово отставать от нашей команды. В отличии от нас, им приходилось срезать каждый гриб.

Мэк, по сложившейся традиции, приказал своей команде начать сбор со старых деревьев. Но я отчетливо видел, что в этот раз традиции Лао дали сбой…

* * *

Когда спустя два часа весь наш отряд собрался вместе, чтобы передохнуть и перекусить, Сэл победно продемонстрировала два пухлых мешочка с нашей добычей.

На удивление, на лицах охотников и их предводителя, кроме изумления и радостных улыбок, я ничего не заметил. Признаюсь, их реакция меня слегка озадачила. Я ожидал завистливых и злых взглядов, раздражения от того, что какой-то чужак и девчонка утерли нос шестерым опытным охотникам, но ничего этого не было и в помине.

Охотники по-настоящему искренне восхищались нашей добычей и смеялись над наполовину заполненным ими самими мешочком.

От отвратительного настроения Сэл, которая всю дорогу злилась на Мэка и сторонилась других Лао, не осталось и следа. Она открыто разговаривала, смеялась и шутила с охотниками, будто ничего не произошло. Именно в это мгновение я осознал, что все Лао воспринимают друг друга членами одной большой семьи. А в семье не принято копить обиды и враждовать. В какой-то момент я искренне позавидовал этим существам. Им каким-то образом удалось сохранить тот свет, который уже давно потеряли люди как в моем, так и в этом мире…

— Вы победили! — широко улыбаясь, объявил Мэк.

Его слова были встречены громким улюлюканьем и веселыми криками остальных. Конечно, больше всех радовалась Сэл. В ее широко раскрытых глазах плескалась радость и счастье.

Сейчас эта девчонка мне напоминала мою Таис, которая каждый раз, одержав победу, исполняла свой коронный танец с прыжками и смешными кривляньями.

Пока более молодые Лао во главе с Сэл продолжали бурное обсуждение, ко мне подсел Мэк и еще один охотник, черные волосы которого были побиты сединой. Кажется, его все звали Хэс.

Некоторое время мы сидели молча, поглощая еду, которой нас снабдили в деревне. Наконец, прокашлявшись, Мэк произнес на ломаном ведьмачьем:

— Как ты это сделал?

Его знание древнего наречия меня не удивило. Я уже давно заметил, что он понимает, о чем мы с Сэл все это время говорили.

Я усмехнулся и закинул в рот небольшой продолговатый орех.

— Почему смеешься? — спросил Мэк.

— Представил лицо девчонки, когда она поймет, что ты слышал про «синего червяка».

— Почему не сказал ей? — усмехнулся он в ответ.

— Хочу увидеть ее лицо, — пожал плечами и улыбнулся я.

Судя по тому, как навострил уши Хэс, ведьмачий он тоже понимал.

Мужчины дружно улыбнулись и машинально повернули головы в сторону веселящейся внучки шамана. В их взглядах я не увидел злости. Они смотрели на нее, как смотрят родители на своих детей, которые тайком нашкодили, думая, что взрослые не заметят их шалости.

Некоторое время мы молча ели и наблюдали за молодежью, но потом я решил ответить на вопрос Мэка.

Рассказать Лао о своем даре Видящего я решил пару дней назад, когда понял, что эти существа не являются для меня угрозой. Скорее, наоборот, я был уверен, что мои способности они оценят по достоинству. Особенно старый маг. Я ждал удобного случая, чтобы открыться, и вот он подвернулся.

— Я вижу больше, чем вы, — произнес я. Мэк и Хэс повернули головы в мою сторону.

— Разве фунго с камнями силы внутри внешне чем-то отличаются от пустых? — удивился Мэк. — Даже наши предки не нашли между ними различий.

— Дело не в этом, — покачал головой я, чем еще больше удивил мужчин.

— А в чем же? — в разговор вступил Хэс. Его голос был хриплым и напряженным. Он явно очень редко говорил на ведьмачьем.

— Я не смотрю на внешние признаки фунго. Зачем мне это, если я вижу сами камни силы?

Некоторое время мужчины переваривали сказанное мной. Видимо, пытались перевести то, что услышали. Но спустя минуту до них наконец дошел смысл сказанного, и их лица начали вытягиваться от изумления. В глазах застыло неверие.

— Это невозможно! — излишне порывисто выкрикнул Хэс, привлекая тем самым внимание молодежи. Те сразу же прекратили свои разговоры и потянулись в нашу сторону. Сэл нахмурилась и перестала улыбаться.

Когда девушка замерла в паре шагов от нас, а четверо парней обступили нас полукругом, она что-то спросила у Мэка на языке Лао. Старший охотник, положив ладонь на плечо таращившегося на меня Хэса, что-то ей коротко ответил, кивая на меня, а потом на корзины с грибами.

— Это правда? — обратилась ко мне Сэл. — Ты видишь камни силы?

Ее глаза были широко раскрыты, а руки слегка подрагивали.

— Ты сама уже знаешь ответ, — пожал плечами я и усмехнулся.

— Докажи! — возбужденно прохрипел Хэс на ведьмачьем. Отчего Сэл вздрогнула и ошарашенно посмотрела на охотника. Похоже, девчонка считала, что только члены ее семьи являются носителями истинного наречия.

— Разве тебе мало доказательств? — кивнул я на два пухлых мешочка, висевших на поясе у Сэл и заполненных под завязку крудами.

— Хочешь еще? — после короткой паузы спросил я и, не дожидаясь ответа, продолжил, кивая на широкий кожаный пояс главного охотника: — Хорошо. Завяжи мне глаза, Мэк.

Тот, словно ждал все это время чего-то подобного, быстро снял пояс и завязал мне им глаза. Перейдя на истинное зрение, я поднялся с бревна, на котором мы сидели, и сделал шаг вперед. Ко мне тут же потянулось несколько рук.

Я улыбнулся и отстранился.

— Видящему не нужны поводыри.

После этих слов я спокойно пошел вперед, ловко перепрыгивая с кочки на кочку и переступая через торчащие из земли корни. Развернувшись и продолжая шагать только спиной вперед, я с улыбкой произнес:

— Чего застыли? За мной!

Лао молча словно загипнотизированные последовали за мной.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности