Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что вы, и не собираюсь ничего возомнить. Я вообще начисто лишен мнительности.
– Не притворяйтесь, вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.
– Вовсе нет, – с невинным видом сказал Джереми. – Объясните мне.
– Знаете что? Заводите машину и перестаньте говорить ерунду. А то я передумаю с вами ехать.
– Ладно, ладно. – Он повернул ключ в замке зажигания. – А вы, я смотрю, иногда демонстрируете довольно крутой нрав.
– Спасибо. Мне говорили, это одно из моих лучших качеств.
– Кто говорил, если не секрет?
– Вам это не обязательно знать.
Они ехали по темным туманным улицам, и тускло горевшие желтые фонари делали город еще более мрачным. Как только они остановились на подъездной дорожке у дома, Лекси открыла дверцу машины и повернулась к Джереми.
– Подождите меня здесь, – велела она, заправив прядь за ухо. – Я вернусь через несколько минут.
Джереми улыбнулся: ему нравилось, что она нервничала.
– Если хотите, могу дать вам ключ, который мне подарили. Может, он подойдет к вашей двери.
– О, только не нужно так воображать, мистер Марш! Между прочим, у моей мамы тоже был ключ от города.
– Так мы снова вернулись к «мистеру Маршу»? А мне казалось, мы уже подружились.
– А мне начинает казаться, что сегодняшний прием слишком вскружил вам голову.
Лекси вышла из машины и поспешила закрыть за собой дверцу, чтобы последнее слово осталось за ней. Джереми рассмеялся, подумав о том, что у них с Лекси много общего. Не в силах сдержаться, он опустил боковое стекло и выглянул из машины.
– Послушайте, Лекси…
Она обернулась:
– Да?
– Думаю, сегодня ночью будет прохладно, так что, пожалуй, захватите с собой бутылку вина.
Лекси насмешливо на него посмотрела:
– Это еще зачем? Вы что, решили меня напоить?
– Ну, это уж как вы сами захотите, – улыбнулся Джереми. Она прищурилась – правда, скорее с игривым, чем с возмущенным видом.
– У меня нет дома вина, мистер Марш. Да если бы и было, я бы все равно его не взяла.
– Вы не пьете вина?
– В разумных пределах, – сказала она и, повернувшись, чтобы идти к дому, предупредила: – Ждите меня здесь. Я надену джинсы и вернусь.
– Не волнуйтесь, обещаю не подглядывать в окно.
– Вот и замечательно. Иначе мне пришлось бы пожаловаться на вас Родни.
– О, это было бы ужасно!
– Уж не сомневайтесь. – Лекси старалась говорить строго. – Вы нарвались бы на большие неприятности.
Джереми провожал ее взглядом, пока она шла по дорожке к дому, и думал, что такой женщины, как Лекси, ему никогда прежде не доводилось встречать.
Через пятнадцать минут они были уже у Седар-Крика. Джереми развернул машину так, чтобы фары осветили кладбище, и ему сразу бросилось в глаза, что даже туман здесь какой-то особенный. Местами – густой и плотный, местами – тонкий, словно призрачный. Над кладбищем возвышался темный силуэт магнолии с низко свисавшими ветвями, а вокруг нее теснились зловещие тени полуразрушенных могильных плит. Кромешная тьма окутывала все вокруг, на небе не было ни единой звезды.
Оставив двигатель работать на холостом ходу, Джереми обошел машину и открыл багажник. Заглянув туда вслед за ним, Лекси изумилась:
– Это что у вас тут – материалы для изготовления бомбы?
– Ничего подобного, – возразил он. – Обычный арсенал охотника за привидениями.
– Я думала, у вас будет видеокамера или что-то в этом роде.
– Ну конечно, как же без видеокамеры? У меня их целых четыре.
– Зачем вам столько?
– Чтобы вести съемку с четырех сторон. Я же не знаю, куда решат направиться привидения. А очень хотелось бы увидеть их во всех деталях.
Лекси никак не отреагировала на эти слова.
– А это что такое? – Она указала на один из приборов.
– Детектор микроволнового излучения. А это, – показал он на другой прибор, – детектор электромагнитного излучения.
– Вы серьезно?
– Абсолютно. Я все делаю в полном соответствии с руководством для охотников за привидениями. Повышенная «активность призраков» наблюдается в местах повышенной концентрации энергии, а эти приборы позволяют ее обнаружить.
– И вам уже когда-нибудь это удавалось?
– Конечно. Однажды, например, с помощью такого прибора я зафиксировал аномальную концентрацию энергии в «доме с привидениями». В действительности никаких привидений там не оказалось. Все дело было в неисправной микроволновой печи.
– Понятно, – сказала Лекси.
Джереми посмотрел на нее.
– Ого, вы присвоили мое любимое словечко.
– Ну уж простите. Что еще можно сказать в такой ситуации?
– Да пожалуйста, пожалуйста, я ничего не имею против.
– Но зачем все-таки вы взяли с собой столько оборудования? – спросила Лекси, оставив без внимания шутливое замечание Джереми.
– Видите ли, – ответил он, – для расследований мне обязательно нужно использовать приборы, которыми пользуются исследователи паранормальных явлений. У этих людей есть свои правила, и я не хочу, чтобы меня потом обвиняли, что я что-то упустил из виду. К тому же и на читателей производит впечатление, когда я пишу, например, что использовал в своей работе детектор электромагнитного излучения. Они думают, что я в этой области большой специалист.
– А на самом деле вы большой специалист?
– Конечно. Я ведь говорил вам, что у меня есть руководство для охотников за привидениями.
Лекси рассмеялась:
– Ну что ж, тогда за работу. Могу я чем-то помочь? Наверное, нужно перенести аппаратуру из машины?
– Придется перенести ее всю. Но если вы считаете это мужской работой, то не беспокойтесь, справлюсь сам, а вы можете пока постоять в сторонке и пополировать ноготки.
В ответ на это Лекси взяла видеокамеру, взвалила на плечо, а потом подняла еще одну.
– Ну что, мистер Мачо, куда все это нести?
– А как вы считаете – где установить камеры? Поскольку вы сами видели огни, то, может, у вас есть какие-нибудь соображения?
Лекси кивнула в сторону магнолии, куда она направлялась в тот раз, когда он впервые ее увидел.
– Наверное, там, – сказала она. – Там могут появиться огни.
Этот участок располагался точно напротив Райкерс-Хилла, но сейчас холма не было видно из-за тумана.