Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лакей провел ее по узкому, плохо освещенному коридору с рядами закрытых дверей из красного дерева по обеим сторонам. Слуга миновал их. Чем дальше они уходили от бального зала, тем темнее становилось вокруг. Фиби пришлось напрягать глаза и прищуриваться, чтобы видеть перед собой.
Фиби постучала, медленно открыла дверь и увидела залитую мягким лунным светом комнату. Она почувствовала сладкий аромат роз и переступила порог.
Никакого Посланника, готового наброситься на нее и надеть на голову мешок. В самом деле, создавалось впечатление, что в помещении пусто. Три стены и потолок оранжереи были стеклянными. От терпкого, дурманящего аромата роз кружилась голова. Фиби дошла до центра оранжереи. Никого. Вдруг она услышала, как позади нее захлопнулась дверь. Сердце екнуло от мысли, что она снова встретится лицом к лицу с этими негодяями. Фиби оглянулась и увидела прислонившегося к двери мужчину. Это был вовсе не Посланник. Перед ней стоял Себастьян.
— Вы? — Лунный свет прекрасно освещал его мрачное лицо.
— А кого вы ожидали здесь увидеть, Фиби?
— Я… — Она покачала головой. — Мне надо идти. Я не могу заставлять миссис Хантер долго ждать.
— Не сейчас, Фиби. — Хантер медленно направился в ее сторону.
Фиби попыталась мысленно измерить расстояние до двери, но, казалось, Себастьян занимал весь путь. Она понимала, что не сможет добраться до двери, не оказавшись в его руках.
— Сегодня утром вы не пришли на встречу, о которой мы договаривались вчера.
— Я… — Из бального зала доносилась музыка. — Я не смогла.
— И, весь день вы продолжали меня упорно игнорировать.
— Вы ошибаетесь.
— Вовсе нет. Я в этом уверен.
Фиби сглотнула. Она всем телом чувствовала глухие удары сердца. Казалось, оно колотилось так сильно, что в тишине комнаты его слышал даже Себастьян.
— Вчера вы просили меня о помощи.
— Все в порядке. Я больше не нуждаюсь в вашей помощи.
— В таком случае вы могли бы просто мне об этом сказать. Что изменилось после нашей последней встречи?
— Ничего.
— Сохранили письмо, которое получили накануне?
— Я ничего не получала.
— Письмо, которое принес посыльный, как сообщил мне Трентон.
— Ах, вы об этом письме. — Фиби облизнула пересохшие губы. — Я совсем о нем забыла.
— От кого это письмо, Фиби?
— Сэр! — воскликнула она, делая вид, что вопрос Хантера возмутил ее до глубины души.
— Фиби. — Голос Хантера походил на рычание.
— От… друга.
— От друга, на встречу к которому вы тут же поторопились.
— Я ни с кем не встречалась. Я просто вышла погулять. Только и всего.
— Вечером и без сопровождения? — не отступал Хантер.
— Было еще очень рано.
— Но когда вы спустя час вернулись домой с растрепанными волосами, было уже достаточно поздно.
— Трентон преувеличил. Я быстро шла, к тому же дул сильный ветер, вот я и потеряла пару заколок.
— Кто он, Фиби?
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Тот человек, с которым вы вчера виделись.
— Говорю вам, я ни с кем не встречалась. — Фиби устремила на него решительный взгляд и уверенно пошла в сторону двери. — Если позволите, я должна быть рядом с миссис Хантер. Она удивится, увидев мое долгое отсутствие.
Себастьян схватил ее за руку и притянул к себе.
— Почему вы не доверяете мне, Фиби? — прошептал он с болью в голосе.
У Фиби сжалось сердце.
— Я доверяю вам, Себастьян. Вы должны это знать. — Она подняла на него глаза.
— Тогда что происходит? Объясните.
— Я не могу. — И она в отчаянии отвела взгляд.
— Не можете или не хотите?
Она снова взглянула на него и приложила ладонь к его щеке.
— Себастьян, я доверяю вам, жизнью клянусь. Но это единственное, о чем я не могу с вами разговаривать. Пожалуйста, верьте мне. Если бы я только могла…
— Вам бы не пришлось этого делать, Фиби. Я помогу вам. Я могу вас защитить, если вы боитесь.
Она опустила руки и повернулась к выходу, понимая всю сложность ситуации.
— Моя безопасность здесь ни при чем.
— За кого тогда вы боитесь? — Хантер и не думал ее отпускать.
«За вас! — хотела прокричать она. — За своего отца». Но слова застыли у нее в горле. Фиби лишь покачала головой.
— Фиби. — Он погладил ее по щеке. — Знайте, я бы отдал за вас свою жизнь.
— Я бы тоже. — Она повернула голову, чтобы прикоснуться губами к кончикам его пальцев.
— Но вы продолжаете упорно молчать.
С печальным видом Фиби опустила голову.
— Простите меня, Себастьян, — прошептала она и легонько коснулась губами его губ.
— Фиби. — В его голосе звучало неподдельное страдание.
Они смотрели в глаза друг другу. Себастьян наклонился к ней и поцеловал, Фиби ответила ему со всей любовью и нежностью, на которую было способно ее сердце, провела рукой по его волосам, притягивая ближе к себе. Она нуждалась в его силе, страсти. Хотела при помощи тела выразить то, что, увы, не могла сказать вслух.
Хантер обнял ее, провел рукой по изгибу талии. От его жарких прикосновений по спине Фиби пробежала приятная дрожь. Их тела оказались в опасной близости друг от друга, их дыхание слилось воедино. Они застыли в долгом томительном поцелуе. В этот момент Фиби поняла, что никогда не сможет полюбить никого так сильно, как Хантера.
Раздался стук в дверь. Перед тем как дверь распахнулась, Хантер успел закрыть Фиби спиной и повернуться лицом к выходу.
— Извини за вторжение, старик, — пробормотал в явном смущении Балфорд. — Просто хотел предупредить, что миссис Хантер заметила отсутствие своей компаньонки. — Он откашлялся и даже ни разу не взглянул в сторону Фиби.
Хантер несколько сердито посмотрел на своего друга, но ответил ему вполне учтиво:
— Благодарю тебя, Балфорд.
Балфорд исчез в темноте коридора. Его шаги гулко раздавались по каменным плитам, пока не стихли, слившись с отзвуками музыки, доносившимися из коридора.
— Я должна идти, — сказала Фиби.
Хантер кивнул.
— Через несколько минут я последую за вами, чтобы наше совместное отсутствие не бросалось в глаза так очевидно и никто не подумал, что мы были вместе.
Фиби вышла из оранжереи и направилась по темному коридору к бальному залу.
На следующее утро после бала Фиби и миссис Хантер сидели в гостиной и пили кофе с тостами. Себастьян еще не выходил из своей спальни.