chitay-knigi.com » Любовный роман » Тайный страж - Элизабет Торнтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 99
Перейти на страницу:

Закончив свой рассказ, леди Сэйл улыбнулась Тэссе и нежно взяла ее за руку.

— Мой внук способен очень сильно любить, — сказала почтенная дама, — но вам придется запастись терпением… Будьте снисходительны к Россу. Дайте ему время привыкнуть к тем чувствам, которые он питает к вам. Не сдавайтесь слишком легко — и думаю, что вы сами увидите, сколь великое счастье будет вам наградой.

После ухода вдовы Сэйл Тэсса еще долго ворочалась в своей постели с боку на бок. Она с тоской думала о том, что пожилая дама ошиблась — Росс не питает к ней, Тэссе Лоример, никаких чувств. Он все еще любит Касси и никогда не сможет ее забыть.

О, как горько сожалела Тэсса, что судьба свела ее с Россом Тревенаном! Лучше бы ей никогда не знать этого человека!

* * *

Вернувшись в гостиную, пожилая леди продолжала думать о Тэссе. В гостиной почтенную вдову поджидал Джордж Нэсби с бокалом портвейна в руке. Все остальные разошлись: кто отправился домой, кто — в свою постель. Заслышав в комнате шаги старой хозяйки дома, Джордж Нэсби обернулся, и на сердце у нее потеплело — как всегда, когда она видела, что он вот так смотрит на нее. Когда-то он был самой большой любовью в ее жизни. Когда им пришлось расстаться, сердце ее было разбито; он тоже едва не обезумел от горя. Но время лечит даже самые глубокие сердечные раны, и молодые люди пережили крах своей любви. А теперь, почти пятьдесят лет спустя, они были рады тому, что остаются добрыми друзьями.

— Похоже на то, что вы с честью выдержали тяжелое испытание, — сказал Джордж Нэсби и рассмеялся.

Пожилая дама опустилась в кресло по другую сторону камина.

— Ну, не таким уж оно было тяжелым… — усмехнулась она. — Тэсса оказалась куда более осведомленной, чем английские девушки. Не забывайте, что она провела два года во Франции.

— Тогда в чем же дело, Эмма? — обеспокоенно спросил полковник. — Почему вы выглядите такой измученной?

— Это связано со свадьбой, — со вздохом ответила женщина. — Такие торжества всегда настраивают меня на грустный лад. Но здесь нечему удивляться, не правда ли? Моя собственная свадьба была самым печальным событием в моей жизни. Джордж, вы долго ненавидели меня после того, как я вышла замуж за Сэйла?

Нэсби отставил в сторону свой бокал, подошел к леди Сэйл и присел на подлокотник ее кресла.

— Эмма, — мягко произнес он, — я не ненавидел вас ни минуты. Я знал, что ваши родители заставили вас выйти за него замуж. Вы были богатой наследницей. А кем был тогда я?.. Беда наша заключалась в том, что мы были слишком юны, чтобы понять законы, по которым живет этот мир.

— Мы думали, что любовь может победить все, — прошептала она.

Он поцеловал ее в лоб.

— Да, именно в это мы и верили, — кивнул он.

— Я рада, что у вас была ваша Маргарет, — тихо сказала леди Сэйл. — Я рада, что вы были счастливы с ней.

— Она была хорошей женой, — сказал полковник. — Но я никогда не забывал вас, Эмма.

— И я тоже всегда помнила о вас, — ответила она с грустью.

Немного погодя полковник нарушил воцарившееся молчание.

— Опекуны девушки ведут себя как-то странно, вам не кажется? — спросил он.

Пожилая дама с любопытством взглянула на него.

— Они хотели завладеть состоянием Тэссы, — пояснила она.

— Но ведь ее деньгами управляет Росс? — уточнил Джордж Нэсби.

— Когда он привез девушку в Англию, дед Тэссы назначил его ее опекуном, — сказала вдова.

— В клубе говорили, что мистер и миссис Бисли могут причинить вашей подопечной массу неприятностей, — сообщил Эмме полковник городские новости.

— Ба! — воскликнула почтенная вдова. — Что они смогут сделать послезавтра?

— Это правда, — кивнул он согласно.

Женщина нахмурилась.

— Джордж, — сказала она, — ведь Росс женится на Тэссе не ради ее состояния.

— Вы уверены? — спросил Нэсби, посмотрев на собеседницу с добродушной, слегка насмешливой улыбкой.

— Он любит ее, — твердо проговорила вдова. — Просто сам еще не знает об этом.

Полковник рассмеялся.

— Ах, Эмма, вы ничуть не изменились, — сказал он. — Вы всегда были так романтичны.

Она улыбнулась.

— Ах вы, проказник! — весело воскликнула она. — Вы нисколько не лучше меня. Вы же не заставите вашу Софи выйти замуж за человека, которого она не сможет полюбить.

— Совершенно верно, — серьезно произнес полковник. — Но мне бы хотелось, чтобы она была хорошо устроена в жизни.

— Так и будет. — Она похлопала его по руке. — Джордж, предоставьте это мне. Я буду очень удивлена, если к концу сезона мы не объявим о помолвке Софи.

* * *

В день свадьбы Тэсса проснулась с тягостным чувством. Ей казалось, что над ней нависла какая-то страшная опасность. Но прежде чем девушка успела как следует осмыслить свои ощущения, появилась служанка с чашкой шоколада.

Глаза Дженни сверкали от возбуждения, и она беспрерывно болтала, отдергивая шторы и раскладывая на кресле подвенечный наряд Тэссы.

Платье из белого муслина с высокой талией, глубоким полукруглым декольте и длинными рукавами отличалось строгой простотой линий. Однако золотые украшения превращали его в одеяние сказочной принцессы. Атласные вставки с изображением лоз золотистого винограда и роз, вышитых с тем искусством, которым Тэсса так никогда и не овладела, шли от талии до подола и по бокам короткого шлейфа. Это было платье, которое с гордостью надела бы любая невеста.

Тэсса почувствовала такую сильную тоску, что у нее защемило сердце. Она никогда не думала, что день ее свадьбы будет вот таким… Нет, платье было само совершенство, но все остальное шло не так, как надо.

Ее дедушка должен был быть здесь, чтобы отвезти ее в храм. И она должна была выйти замуж за человека, который любил бы ее всей душой.

Тэсса вздрогнула, но быстро овладела собой и решила смириться с происходящим. «Ничего страшного не случится, все будет хорошо», — мысленно ободрила она себя. Росс сказал, что свадьба — это единственный выход. И даже для успокоения своей совести Тэсса не вернулась бы в железные объятия добрейшего семейства Бисли.

Едва она успела умыться и одеться, как в комнату вошла Салли. Она тоже была в белом муслиновом платье, очень похожем на наряд Тэссы, только без вышивки и украшений. В руках Салли держала букет красных роз.

— Это тебе, — сказала она, — от Росса. Уже пора, Тэсса. — Салли рассмеялась. — Если ты сейчас не спустишься вниз, то ему станет плохо. Он на ногах с самого рассвета. Мне никогда не приходилось видеть, чтобы жених так волновался!

Увы! В этом-то все и дело. В словах Салли заключалось что-то такое, о чем Тэссе никогда не следовало забывать.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 99
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности