Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уж не Дейон ли убедил короля немедленно выдать Диану замуж? Кто-то постоянно подбрасывает дрова в огонь под котлом, чтобы довести его до кипения, а Дейон, как известно, имел доступ к королю и королеве.
Покинув карету и войдя в дом, Родгар решил, что наконец нашел главного виновника, устроившего охоту на него. Он мог бы догадаться об этом несколько дней назад, если бы его голова не была занята заботой об очаровательной женщине.
Итак, де Кориак все еще не обнаружен. Диана была права, предупреждая об опасности, которая могла таиться в толпе, но Родгар не может жить, словно восковой цветок под стеклом.
Отгоняя навязчивые мысли, Родгар занялся поданными ему прошениями. Другие дела могут подождать, а в этих письмах иногда содержится то, что требует срочного вмешательства.
Он развернул письмо обезумевшей от горя женщины. Оно было написано каракулями и залито слезами.
Единственный сын и опора госпожи Талливер был осужден и подлежал отправке в тюрьму. Его проступок заключался в попытке украсть одежду некоего джентльмена, чтобы потом продать ее и выручить немного денег. По уверению матери, это было первое преступление сына. Маркиз мог по крайней мере попытаться добиться его помилования.
Он сделал пометку на письме и перешел к другим петициям. В нескольких из них была просьба о небольшой сумме денег, и он наложил положительную резолюцию на все, кроме одной.
Около трех часов дня маркиз вызвал к себе Джозефа Грейнджера.
Грейнджер, серьезный молодой человек, был одновременно адвокатом и управляющим делами, а также выполнял некоторые секретные поручения. Родгар сделал ряд распоряжений.
— И составьте список долгов и кредиторов Дейона, — сказал он в заключение.
— Хорошо, милорд.
Родгар сжалился над бесстрастным, но, несомненно, испытывающим любопытство молодым человеком.
— Его финансовые дела, должно быть, оставляют желать лучшего. Он живет с размахом, хотя не имеет ни соответствующего жалованья, ни каких-либо личных доходов. Мне известно, что он уже давно тратит деньги, предназначенные Герье, и к тому же влез в долги.
— Вы намерены скупить его долговые обязательства, милорд?
— Совершенно верно. — Родгар встал. — Надо распустить слух, что он ненадежный человек.
Грейнджер сдвинул брови:
— Очень ненадежный, милорд?
— Абсолютно ненадежный. Конечно, существует известный риск потерпеть убытки, совершив такую сделку, что может покоробить вас, как специалиста по финансам, но будем считать это просто моим сумасбродством.
— Да, милорд, — ответил Грейнджер с легким оттенком неодобрения. Родгар словно не заметил этого. В конце концов Грейнджер был обязан неодобрительно относиться к финансовым потерям.
— Да смотрите за ним в оба. Я хочу знать все, что он делает и с кем общается в посольстве и вне его. На сегодня это все, и пришлите ко мне Роукапа.
Спустя двадцать минут Родгар, в одежде для верховой езды, вернулся в свой кабинет, где его уже ждал постоянно живущий при доме мастер по изготовлению фальшивых документов.
Роукап был толстым, низеньким человечком, в котором успешно сочетались увлечение и мастерство в его незаконной профессии с абсолютной преданностью.
Родгар когда-то спас его от виселицы, убедившись, что подделка подписей и документов для Роукапа была не средством существования, а своего рода искусством.
Маркиз нанял его для изготовления точных копий полуистлевших рукописей и документов, но иногда поручал ему и некоторые рискованные дела.
Сегодня они подготовили письмо в духе секретной корреспонденции, которую Дейон получал от короля Франции. В этом послании Людовик положительно оценивал работу Дейона и поддерживал иллюзию о его неприкосновенности. В конце письма король намекал, что понимает необходимость дальнейшего присутствия Дейона в Лондоне и что, если даже он будет вынужден позволить Герье занять свой пост полномочного посланника, все расходы Дейона будут покрыты.
Когда Роукап завершил свою работу, искусно подделав печать, лицо его просияло гордой ангельской улыбкой. Затем письмо было отослано так, чтобы оно попало в поток секретной переписки между Францией и Англией, и Родгар еще раз обдумал предпринятые им сегодня шаги.
Столкнувшись с финансовыми проблемами, Дейон не будет иметь времени на подготовку новых интриг. Кроме того, он начнет еще больше сорить деньгами, предназначенными полномочному посланнику, и тем самым навлечет на себя гнев короля, а это прямой путь на плаху.
Родгар уже собирался отправиться на верховую прогулку, но тут появился Каррадерз со сложенным листком бумаги.
— Вот результат обследования механической игрушки мистером Мерлином.
Родгар быстро просмотрел его и сразу понял, что механизм не удастся полностью восстановить к завтрашнему дню, отчего пришлось расстаться с мыслью затмить подарок французского короля. Тем не менее он отдал распоряжение немедленно приступить к работе. Маленький барабанщик так или иначе потребуется ему в состязании механических игрушек.
Спустившись вниз, Родгар взял свою шляпу и перчатки у Фетлера, ожидавшего его у двери.
Нельзя больше обращаться к графине как к Диане. Она бросила ему вызов. Противников на дуэли не зовут просто по имени. Теперь она для него только леди Аррадейл. Он будет по-прежнему опекать графиню, но о любви не может быть и речи.
Родгар быстро вышел, оседлал коня и в сопровождении двух вооруженных грумов устремился прочь из Лондона.
Растроганная Диана сидела с письмом Бея в руках. Это первое письмо от него казалось ей подарком. И действительно, у него осталось на память ее кольцо, в то время как она не имела ничего, что могло бы напоминать о минутах их близости.
Диана испытывала искушение спрятать письмо как некую драгоценность, но его содержание не имело ничего предосудительного, и она оставила сложенный листок на маленьком секретере в своей комнате. Там он всегда был на виду.
И все же она не должна позволять себе думать о маркизе день и ночь. Диана устроилась поудобнее и углубилась в чтение Александра Попа, стараясь не замечать сложенного листка на секретере.
Поэма «Похищение локона» была довольно занимательной и привела ее в некоторое смятение резким критическим замечанием в адрес Лондона и придворной жизни. Диана улыбнулась, прочитав описание двора королевы Анны, удивительно похожее на королевский двор современной Англии, хотя с тех пор прошло целых пятьдесят лет.
Ей вдруг ужасно захотелось вернуться к прежней жизни на севере. Люди там не всегда любезны, а иногда даже бывают настроены враждебно, однако они честны и действуют открыто.
А здесь она, связавшись с южанином, безуспешно пытается изменить его отношение к жизни. Даже если ей удастся переубедить его и они вступят в брак, как быть с их бесконечными обязанностями? Что будет с ее владениями? Ей не хотелось терять самостоятельный титул, став женой маркиза.