Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Али мочила платочки, она заметила скамью прямо у воды. Скамья светилась магией, отпугивающей насекомых и змей. От посторонних глаз ее закрывала большая плакучая ива, позволяющая, впрочем, видеть все три павильона. Али устроилась там. Звуки флейт, арф и мягкий барабанный бой плыли над водой как сладкий бальзам.
Темнело, и Али думала о ночных делах. Ее люди займут позиции с обеих сторон крепости. Люди Улазима проникли в Каноданг накануне и засели в камерах под видом заключенных, они просидят там, пока не смогут вывести освобожденных к лошадям, лодкам и потайным местам.
– Слишком долго, – прямо перед Али возник Киприот, одетый как рэка и увешанный мерцающими амулетами.
Али вздрогнула. Она наблюдала за Рубиньяном и двумя приближенными, которые разговаривали о лошадях и бегах. Никто в павильоне не осмеливался говорить о последнем восстании.
– Праздник затмения начнется только одновременно с затмением. Ты мне вид заслоняешь.
– Я не затмение имел в виду, – фыркнул бог. – Я не могу отвлекать своих брата и сестру всю оставшуюся жизнь, Али.
Али подняла брови.
– За этот месяц мы многое сделали для повстанцев, которые были в городе. Знаешь, на этой неделе предстоит масса дел, спасибо тебе большое, – она наклонила голову и посмотрела на него. – Нам нужны луарины, Киприот. Если достаточное их количество не встанет на нашу сторону, мы проиграем. Тебе нужны силы для борьбы? Ты говоришь, что черпаешь их в победах. Мы еще особо и не побеждали. Наберись терпения. Хоть это и звучит странно, но нам, существам с короткой жизнью, необходимо время. – Она подалась вперед. – Страна скоро закипит. Как только мы убедим тех, кто считает, что регенты кошмарные правители, и когда не одни только рэка восстанут, будет война, а у тебя будут твои победы.
Киприот теребил изумрудную серьгу, поблескивающую в свете ламп.
– Каждый день промедления приближает нас к возвращению моих брата и сестры. Может, я могу помочь? – и он исчез.
– Если ты применишь свою силу сейчас, то твои брат и сестра об этом узнают, – сказала Али в пустоту.
– Бывает сила, а бывает Сила, дорогая, – услышала она его шепот. – Моя сила велика, если применять ее в нужное время и в нужном месте.
Али покачала головой. Заговорщики в Раджмуате и на окружающих островах готовились к восстанию, делая все, чтобы оно началось скорее. Она не могла контролировать всех агентов, оставалось только ждать и выполнять свою часть работы. Она сидела на скамейке, глядя на знатных гостей в павильоне. Большинство их них говорили о разных жизненных проблемах. Офицеры королевского флота жаловались лорду Мэтфриду на ставшее в последнее время странно неспокойным море и опасные плавания. Ферди пытался втолковать Займиду, что знатные не должны скакать верхом. Сарэй махнула на него рукой и обозвала его надутым пижоном.
Каждый раз, когда Али надоедало читать по губам эти разговоры, она обращала свой взгляд на Топабоу. Его легко было найти. Масса волшебных амулетов и сияние его магического Дара обжигало Зрение Али.
Топабоу не знал отдыха. Он вертел в руках амулеты, переходил с места на место, тер шею и затылок. Одно время он просто шагал вокруг павильона, пока Рубиньян не посмотрел на него страшными глазами.
В следующий раз Али прочитала по губам Топабоу, как тот уверял двух напуганных людей, что рэка просто свихнулись от долгой зимы, и все скоро благополучно закончится. Потом он отказался обсуждать арест герцога Номру с графом и графиней Томанг. Чаще всего он смотрел на регентов и сжимал челюсти. Топабоу нервничал. И нервничал он из-за своих хозяев.
Али улыбнулась.
Луна уже поднималась, когда Али услышала шаги на тропе. Она замерла, потом успокоилась: это Тайбур. Великан уверенно шел прямо к воде. Он отбросил в сторону стелющиеся ветки ивы и вошел в ее убежище.
Али удивленно посмотрела на него. Тайбур сел рядом.
– Не бойся, любезная горничная. Я не собираюсь посягать на твою добродетель.
– Фу, какой ты неинтересный, – шутливо упрекнула его Али.
В эти дни ей было не до флирта. Она уже не была такой, какой уехала из Торталла, но боялась задумываться, какой стала.
Тайбур откинулся на спинку скамьи, вытянул и скрестил длинные ноги и сложил руки на груди.
– В любую другую ночь тебе пришлось бы повоевать, чтобы занять это место, сама понимаешь, – весело сказал он. – Здесь отбою нет от парочек. Но после новостей с Имахина, слуги, которые сегодня не работают, попрятались, а гости показывают регентам свои улыбающиеся и верноподданнические лица. – Он вздохнул. – Люди разучились радоваться прекрасной ночи. Кстати, по словам моих людей, в Торталле, в Фиф Тамеране нет семьи по фамилии Хоумвуд.
Только годы тренировок помогли Али не вздрогнуть от непроизвольного страха. Она зевнула, не отводя взгляда от павильона. В Обзорном павильоне барон Энган настраивал телескоп. Дов и несколько молодых дворян наблюдали за ним.
– Если ты боишься Топабоу, то не стоит, – медленно произнес Тайбур. – Смотри-ка, первый светлячок. Загадывай желание. Топабоу настолько привык, что люди боятся его, что вконец обленился. Мои люди ходили в Тамеран. Немало рискуя при этом. И я не хочу делиться информацией с человеком, который думает, что на вопросы, заданные под пытками, можно получить честные ответы.
Али в изумлении молчала, уставившись в землю.
Кроха, беззвучно говоривший о чем-то с Триком, перекатился по ее шее и перебрался на плечо, чтобы быть поближе к Тайбуру. Тайбур протянул темненку ладонь. Тот немедленно выпустил из себя четыре ноги и пошел по пальцам Тайбура.
– Да, на всякий случай, если ты подумала, что я ленивый: прежде чем вернуть эту штуку тебе, я отнес ее своим магам. Их магия от него буквально отскакивала.
И он подбросил Кроху в воздух. Тот радостно заверещал. Потом расправил крылышки и мягко опустился обратно на ладонь Тайбура.
– Тебе нетрудно угодить, – сказал ему Тайбур. Он отдал Кроху Али и посмотрел на небо сквозь листву. – Богиня начинает набрасывать вуаль. Великодушно прошу меня извинить, – он встал, думая, казалось, уже о чем-то другом. Потом нахмурился и повернулся к Али. – Знаешь, служанке-луаринке не легко ужиться в доме, полном рэка. Если тебе понадобится друг, приходи ко мне.
И он выскользнул из-под сени ивы. Али с трудом удержалась от улыбки. Он был очень хороший и имел неплохие задатки актера.
– Не заметили, как нервничает Топабоу? Не хотите узнать, по какой такой причине? – спросила она вслед.
На этот раз он, не останавливаясь, пошел до Обзорного павильона. Яркие шары замигали и погасли, чтобы дать высокородным хозяевам и гостям возможность полностью насладиться видом темнеющей луны.
По предсказаниям, затмение должно было продлиться почти до самого рассвета. Однако едва лик луны закрылся, многие гости, включая леди Балитанг, попрощались. Дов неохотно плелась за мачехой и сестрой, не сводя взгляда со спрятавшейся луны.