Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид, только что упавший со стула, сейчас поднимался. Кожа его была бледной и липкой, как творог. Глаза его перебегали с одного предмета на другой, но сознание словно задержалось в какой-то дали. Он потрогал руку в том месте, где появился красный след, похожий на ожог.
Тэйрон раскрыл рот от удивления и ужаса.
Скотт покрутил в руках один из прозрачных многогранников.
– Невероятно, чушь какая-то. – Он посмотрел на игральные камешки и саму карту, словно те бросили ему вызов. – Это всего лишь идиотская ИГРА!
– Может, у всех нас больное воображение? – полюбопытствовал Тэйрон.
– Чушь какая-то, – повторил Скотт. Дэвид покачал головой и снова сел:
– Ну все. На сегодня хватит. Я больше не могу играть.
– Только не это! – Скотт швырнул камень на стол с горячностью, которой Мелани от него не ожидала. Затем уставился на компаньонов из-за стекол своих очков. – Теперь ОНИ направляются на МОЮ территорию. С меня хватит этого бреда. Пора во всем разобраться. – Он закрыл глаза. – Нам необходимо разобраться.
"Мы высылали исследователей, мы выезжали с измерительными приборами, мы собирали информацию. Сомнений быть не может: где-то за чертой города Принципы Физики перестают действовать. Научные Законы властвуют не над всем Игроземьем. Многие его обитатели верят в волшебство.., и часто эта вера оправдывается”.
Поль Дирак, адресовано Патентному Бюро города Ситналты
В закоулках двора, в бочонке, Вейлрет обнаружил немного теплой застоявшейся воды. Он сорвал с древка потрепанное знамя слаков и смочил его в мутной, слегка пованивающей жидкости. Потом подошел к Пэйнару и обтер ему лицо.
Слепец отмахнулся от него, давая понять, что не нуждается ни в чьих ухаживаниях. Затем поднялся и отряхнулся, приводя себя в порядок. На минуту он замер, потом с изумительной точностью направился туда, где валялись его бывшие “глаза”. Пэйнар нащупал конец жезла и, наклонившись, стал шарить по пыльной земле в поисках линз. Наконец он подобрал их и потер друг о друга – получившийся звук напоминал стрекотание насекомого.
Пэйнар повернулся и с выписанным на лице отвращением зашвырнул линзы подальше. Они ударились о шпангоуты развалившегося корабля Призраков.
– Вы не подчинились! – торжественно произнес Пэйнар. – Вы не подчинились им и победили! А я никогда даже не пытался им противостоять. Оказывается, в этом имелся бы смысл.
Брил скрестил на впалой груди худенькие ручки и принял горделивую позу;
– Я не собираюсь сдаваться, еще чего, зачем делать кому-то такие подарки.
Удача словно воскресила его энтузиазм и бодрость.
Вейлрет приблизился к остаткам корабля. Там вперемешку валялся всякий хлам, рваные провода, обломки аппаратуры, битое стекло и даже осколки керамики. Легкий ветерок поднимал пыль над остовом корабля и вызывал дребезжание железяк. Было ясно, что ни один прибор на корабле не действует, и вообще трудно было себе представить, как от этого мусора был когда-то толк.
Вейлрет подобрал одну из линз Пэйнара и посмотрел ее на свет: она, на удивление, осталась целой, откололся лишь кусочек. Вейлрет покрутил и повертел ее по-всякому, а потом вдруг замер. Под определенным углом ему представился иной мир, линза словно стала окном ТУДА. Вейлрет различил трех парней и девушку-шатенку. Облачены они были в чудаковатую одежду. Похоже, эти четверо собачились друг с другом. На столе кроме игральных камней и карты можно было разглядеть необычную еду и напитки.
ТЕ?
Неужели удалось увидеть, как ОНИ играют? И остаться при этом в живых, целым и невредимым? Вейлрета от волнения даже пробрал озноб. Но только он собрался показать свое открытие остальным, как случайно повернул линзу и потерял нужный угол. Вейлрет принялся лихорадочно крутить стеклышко, пытаясь найти “окно”, но напрасно. Нахмурившись от огорчения, историк сложил линзы в болтающуюся на боку кожаную сумку.
– Что вы собираетесь делать? – наконец спросил Пэйнар.
Брил опустил Камень Воды обратно в карман и швырнул несколько булыжников в поросшую мхом стену крепости. Делраэль вынул свой меч и стал внимательно рассматривать его на солнце, потом со звоном вложил обратно в ножны. Он поправил лук на спине и похлопал по кожаным доспехам.
– Вероятнее всего, мы будем продолжать наш великий поход, да так, что ТЕ сами удивятся, как им могло наскучить Игроземье!
– Я восхищаюсь вами, и мне так стыдно за свою слабость, – признался Пэйнар. Казалось, он с трудом шевелит губами. – Можно мне добраться вместе с вами хотя бы до Ситналты? Авось я смогу как-нибудь отплатить за мое.., освобождение. Я постараюсь быть вам не в тягость.
– Мы ни в коем случае не бросим тебя здесь. – Вейлрет заметил, что физиономия слепца выражает стыд и беспомощность.
– Пока мы не продолжили поход, давайте быстренько обследуем это место, – предложил Делраэль. – Двинулись, Рег. Кто знает, быть может, в подземных камерах еще остались узники.
Вейлрет напряженно посмотрел на огромные грозные стены:
– А как насчет слаков? Я не хочу, чтобы нас задержали какие-нибудь “небольшие приключения”.
– Слаки давно все дернули отсюда, так что пойдем. Учти, я никогда себе не прощу, если мы не осмотрим крепость.
Брил остался греться на солнышке с Пэйнаром, в то время как Вейлрет, держась поближе к брату, знакомился с крепостью. Они мчались по затхлым извилистым коридорам, то и дело заглядывая в открытые двери. Когда Вейлрет и Делраэль распахивали тяжелые створки, петли угрюмо скрежетали и пускали облака ржавой пыли.
– Как думаешь, здесь можно найти еду? :
– поинтересовался Делраэль.
– А ты жаждешь испробовать жратву слаков?
– Об этом я как-то не подумал.
Они спускались по широкой лестнице, уходящей под землю. Вейлрету с каждой минутой становилось все неуютнее.
– Эй! – крикнул Делраэль. – Есть тут кто-нибудь?
Эхо отдалось в дальних концах коридора.
– Тише! – прошептал Вейлрет. – Давай-ка вернемся. Похоже, еще немного, и заблудимся. Я не уверен, что даже сейчас помню дорогу назад.
– Не дрейфь, братишка. Со мной не заблудишься. Пройдем вперед еще чуть-чуть.
Вейлрет поплелся сзади с понурым видом, и, наконец потеряв терпение, Делраэль гаркнул:
– Ну что с тобой происходит?
Вейлрет уже собирался вспылить, но сдержался:
– Я просто немного нервничаю, вот и все. Делраэль отпустил смешок:
– Мы многое испытали, Рет, и я убедился, что ты далеко не трусишка. Так чем тебя пугает старая заброшенная крепость?