Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В общем сойдёмся на том, что это совместные усилия, — улыбнулся я, беря со стола три конверта.
— Это, — протянул я первый, — денежная премия от «McDonald’s», за выигранное дело.
Нацука благодарно взяла его обеими руками и поклонилась, коснувшись лбом пола.
— Это, — я дал ей второй, в котором звякнули ключи, — от корпорации «Arasaka», я помню ты давно хотела себе хорошую машину.
Глаза у девушки округлились, но конверт она послушно взяла.
— А это от меня, то, что я обещал тебе за победу, — я отдал ей самый тонкий конверт из трёх, — накладная на дом, а также кредит от «Arasaka», чтобы покрыть долг брата. Проценты небольшие, но зато ты теперь будет должна мне, а не клану. И прошу тебя, найми для брата охрану, которая будет оттаскивать его от казино, иначе у тебя это будет бесконечной историей.
— Господин Реми! — она схватилась за лицо, закрывая глаза ладонями, — я этого недостойна.
— Позволь — это решать мне, — я нагнулся и положил последний конверт ей на колени.
Она не веря раскрыла его и прочитала сколько земли и в каком районе я купил, подняв на меня сияющие от счастья глаза.
— Господин Реми, я тогда тоже хочу сделать вам подарок! — она поднялась на ноги, положила конверты на стол, а сама взяла меня аккуратно за руку и потянула к комнате отдыха.
— Нацука — это вовсе не обязательно, — попытался остановить её я, поняв её замысел по исходящим от девушки сексуальным эмоциям.
— Я так хочу! — она едва не до крови закусила губу и уложив меня на диван, стала раздеваться, показывая, что готовилась к этому дню. Всё было выбрито и намазано ароматным маслом в нужных местах.
— Прошу меня простить, я буду неловка, — краска смущения залила её лицо, — но это мой первый раз.
— Если хочешь, я сделаю это сам, — предложил я.
Она замотала головой.
— Мне тогда будет ещё более неловко, господин Реми.
Глава 21
Отдав инициативу в её руки, я ещё долго любовался её лицом, которое проходило различные этапы удовольствия: началось всё разумеется с боли, когда она медленно опустилась на меня, сама лишив себя девственности, и закончилось громким криком удовольствия, когда повалилась на меня без сил.
— Вам понравилось? — спросила она, отдышавшись и снова поднимаясь на бёдра.
— Сейчас проверю это ещё раз, — в этот раз я перевернул её на диване, положил на живот и показал ей разницу между тем, каким разным бывает секс. Этот вариант ей понравился больше, но дальше она продолжать не могла из-за болящего от непривычки низа живота, поэтому ополоснувшись, мы вернулись обратно в кабинет.
Сев на кресло, я толкнул награды ближе к ней и показал садиться, напротив.
— Твои дальнейшие планы?
— Больше практиковаться в юридической практике под руководством господина О’Хары, — ответила она, смущаясь.
— Хорошо, тогда теперь ты официально возглавишь в японском отделении «Norton Rose Fulbright LLP», направление, отвечающее за «McDonald’s», — ответил я, — Патрику можешь сказать, что это моё распоряжение.
— Я одна, на такую огромную компанию? — ахнула она.
— Нет конечно, тебе дадут стажёров, партнёров, в общем всех, кто будет нужен, — хмыкнул я.
— Но господин Реми — это такая большая ответственность! — она прикрыла ладошкой рот, — а мы ведь с вами ещё оба школьники!
— Больше старайся, — я прищурился, — «Arasaka» рано или поздно будет нужен свой юридический отдел.
Её глаза расширились, она низко мне поклонилась.
— Я приложу все свои силы, чтобы оправдать оказанное доверие, господин Реми.
— Тогда не задерживаю тебя больше.
Она ещё раз поклонилась и испарилась из кабинета.
— Господин Реми, секретарь господина Коичи интересуется, может ли партнёр к вам зайти? — заглянула ко мне секретарь.
— Да, пусть заходит, заодно принеси нам пожалуйста чая и закусок.
— Слушаюсь господин.
Через десять минут ко мне в кабинет зашёл задумчивый подросток.
— Присаживайся, — я показал ему на чай и сэндвичи, — голоден?
— А? Нет, я поел недавно, — он сел и не прикоснулся к еде.
— Рассказывай, я же вижу, что ты чем-то озадачен, — мягко намекнул он.
— Сейчас Аяку только дождёмся, — он показал рукой в сторону двери, — я вызвал её.
Долго ждать девушку не пришлось, она и правда прибежала, а чуть растрёпанные волосы говорили о том, что его сестра очень торопилась. Вводимые в компании жёсткие корпоративные стандарты поведения, понемногу спускались всё ниже. Теперь высшее звено руководства начиная от начальников отделов, не имело права прийти в офис или навстречу не в деловом костюме, рядовые же сотрудники могли ходить, как им больше удобно.
— Садись, — я показал ей на чай и еду, — будешь?
Аяка покачала головой, и присев, посмотрела на Коичи.
— Давай уже, колись, — поторопил я его.
— Звонил отец, — сказал он, качая головой, словно сам не веря своим словам, — сказал, что снимает с нас свою немилость, и просит вернуться в свои клановые дома в квартале.
— Прижало же его, — тут Аяка ехидно покосилась на меня, — вся Япония теперь над ним смеётся.
— Заодно вбили ещё один клин недоверия между Абэ и Тайра, — добавил я.
— Молодец Реми, — Коичи посмотрел на меня, — он также попросил пригласить тебя к нам на ужин.
— Думаешь будет мириться или лучше просто отравит?
— Не будем исключать всех возможностей, — хмыкнул он, — но ты его и правда сильно щёлкнул по носу.
— А я всё же думаю это связано с делами, которые происходят сейчас у Такхакаси, — задумчиво сказала Аяка.
— Что там? — повернулся к ней Коичи.
— Ты серьёзно не знаешь? — удивилась она.
— Сестра, у меня одни муравьи перед глазами, — он покачал головой, — ты же знаешь, я разворачиваю производство по изготовлению из них порошка, чтобы добавлять его потом в чай.
— Угу. «Мужская сила»? Как-то так?
— Да, — подтвердил он, — учёные с мировыми именами, которых предоставил мне Реми, подтвердили, что получаемый чай из муравьёв и сушёных тибетских трав обладает тонизирующим эффектом, усиливающим потенцию у мужчин.
— Я видела результаты последних продаж, — хмыкнула девушка, — взлетели ещё выше после телевизионных передач об этом.
— Аристократы из Британской империи недавно были у Такаюки, — добавил он, — интересовались продуктом, когда во