chitay-knigi.com » Эротика » Мир грёз и кошмаров - Анна Грёза

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 69
Перейти на страницу:

Не знаю, почему, но я без раздумий притворилась спящей. Хотя нет, знаю: я трусливо оттягивала встречу с последствиями своих решений.

Поскольку глаза были закрыты, я могла лишь слышать его приближение. Джентри опустился на пол возле кровати и взял меня за руку.

— Когда я, наконец, почувствовал тебя, то не жалея крыльев летел в этот чертов дворец. Я так хотел надавать тебе по заднице… И рассказать тебе в красках, каково нам было с Фэйдом, когда ты нас бросила. — тихо шептал он, задумчиво перебирая мои пальцы. Вопреки его хлестким словам, он прикасался ко мне с какой-то трогательной нежностью.

— Фэйду было особенно плохо. Ши ещё не успел отойти от прошлой разлуки с тобой, так что не пугайся сильно, когда его увидишь. Хотя, если испугаешься, то поделом. Мы тоже испугались. — он надолго замолчал, словно, собираясь с мыслями. Затем, тяжело вздохнув, он произнёс: — Император до сих пор не очнулся. Целители днём и ночью торчат в его покоях, но толку от них нет. Говорят, он не может проснуться. А ещё… Временами он зовет тебя.

Стыд. Сожаление. Вина. Я ощущала их очень остро, не представляя, как теперь всё исправить. И то, как Джентри всё это говорил, пугало не меньше, чем смысл сказанного. Его голос звучал тихо и немного хрипло, будто он давно не разговаривал.

— Я так скучал… — выдохнул дракон, нарушая затянувшееся молчание, а я больше не могла притворяться.

Всхлипнув, я притянула несопротивляющегося Джена и обняла, пропитывая его одежду слезами.

Джен успокаивающе гладил меня по голове и вздрагивающим плечам, но это лишь усугубляло, а не помогало успокоиться.

Наконец, успокоившись, я взглянула в его глаза.

— Я бы никогда вас не бросила по своей воле, прости меня. И я тоже сильно скучала.

Джен ничего не ответил. Вместо этого, он медленно провел пальцами по моей щеке и поцеловал.

Мы остановились лишь когда губы стали саднить от долгих поцелуев. Джен поведал, что убитый мною Ши — никто иной, как Грианар, которого долго пытался отыскать Император. Именно этому Грианару подчинялась Марайя.

Эти двое оказались замешаны в истреблении расы метаморфов, моём похищении, заговоре против Императора и боги знают в чём ещё — спросить не у кого теперь. Как сказал Джен, даже некромант не сможет призвать их души для разговора: Дартэс что-то непоправимое сделал с душой Марайи, а я полностью уничтожила душу Грианара. Оказывается, им теперь не светит перерождение, в которое верят существа этого мира.

Стали известны и причины нападения: месть. Дартэс с Фэйдом раскрыли заговор, после чего Королева Благого Двора впала в немилость и выставила виноватым Грианара. Ему было нечего терять, ведь в Холмы ему путь был заказан, да и в Империи, учитывая энтузиазм Императора, его бы вскоре нашли и непременно казнили каким-нибудь мучительным способом. Так что, я, распылив ушастого злыдня на атомы, сделала ему подарок — быструю смерть.

Про украденную мной девочку парни тоже уже знали и сердились лишь на то, что я ничего им не рассказала перед уходом, устроив им те ещё веселые деньки. Я и сама понимала, что поступила жестоко, поэтому решила, что отныне ничего утаивать не стану.

Когда я, как раз следуя этому правилу, рассказала о том, что произошло со мной в городе арахнидов, Джен, успокоившись и потушив подпаленную на нервной почве занавеску, сказал, что Кайлосу я никогда не достанусь, Дартэс, скорее всего, выберет арахниду жену среди дочерей герцогов.

— Где Фэйд? Почему он не пришел? Не хочет меня видеть?.. — отважилась я задать мучающие меня вопросы.

— Не смог. Одевайся, провожу тебя к нему.

Глава 39

Одеться пришлось в то, что добыл для меня Джен. Выбрав из предложенных платьев первое попавшееся — синее платье, вышитое серебристой нитью —, я, вслед за мужем, отправилась к Фэйду.

Его покои были в том же крыле. Ощущая слабость, я была рада, что не придется совершать путешествие по этому, поистине, огромному дворцу.

Стоило нам преодолеть половину пути, как мимо пронеслись, судя по хламидам, целители. Джен остановил одного, чтобы узнать, в чём дело.

— Его Величество очнулись! — отчитался он и унесся вслед за остальными.

— Планы поменялись? Идём к Императору? — взглянул на меня Джен.

— Что?.. Нет! К Фэйду идём, как и собирались. — нервно ответила я.

В покоях Фэйда было светло. Сам Ши полусидел на кровати, сосредоточенно магией и какой-то палочкой ковыряя повисшее в воздухе нечто. Так вот она какая, артефакторика?

Не сразу заметив нас, Фэйд снял очки с многочисленными линзами. Его глаза, обрамленные тёмными кругами, ярко полыхали на болезненно-бледном лице.

— Рад вас видеть, Ваше Величество! — издевательски проговорил он, стоило мне присесть рядом с ним на кровать. Не дожидаясь ответа, он молниеносно схватил мою руку и прижал к запястью то, над чем работал до нашего прихода. Металлические щупальца опутали мою руку, превратившись в изящный браслет с каким-то камнем. Черный по краям, в середине он будто бы светился разными оттенками голубого и сиреневого, чем-то напоминая лабрадорит из мира, в котором я выросла.

— Вот теперь можно и поговорить. — довольно рассматривая свою работу, произнес Фэйд.

— Спасибо, очень красиво. Это артефакт или просто…? — спросила я, оторвавшись от любования творением мужа.

— Ну что ты, не стоит. И да, это артефакт. Как с тобой может быть просто? Ты ведь можешь в любой момент исчезнуть.

Я поняла, что легко не будет, Фэйд на меня сильно обижен. В поисках поддержки, я взглянула на Джена, но тот, издевательски хмыкнув, ретировался. Предатель.

— Прости меня. Я больше так не буду. — тихо проговорила я, не поднимая глаз.

Боковым зрением я увидела, как Фэйд махнул рукой, освобождая постель от лишних вещей. Когда я на него всё-таки взглянула, Фэйд явно от меня чего-то ждал.

Мысли в панике метались в моей бедовой голове, но я решила, что хватит уже думать. Я слишком сильно соскучилась.

Поэтому, не тратя больше времени, я перебралась поближе и скользнула под руку Ши, уткнувшись носом ему в шею.

В ожидании его реакции, я сама не заметила, как перестала дышать. Но, стоило почувствовать, как изящная ладонь огладила мою спину, как сдерживающая всё это время мои эмоции плотина рухнула. Вцепившись в моего самого нежного мужа, я самозабвенно орошала его рубашку слезами. Фэйд продолжал успокаивающе гладить, но это производило обратный эффект — от жалости к себе, я стала реветь ещё горше, не в силах успокоиться.

Наконец, Фэйд догадался напоить меня каким-то лекарством из своих запасов, что хранились в пространственной комнате. Пока я восстанавливала дыхание, он гладил меня по голове, пропуская пряди волос между клиновидными когтями, и приговаривал:

— Ну всё, не плачь, моя девочка. А то пакостила, вроде как, ты, а виноватым себя чувствую теперь я. Тише… Всё позади… Больше ты никогда не исчезнешь. — говоря это, Фэйд целовал меня везде, куда только мог дотянуться. Когда он щекотно поцеловал меня за ушком, я рассмеялась и, позабыв про заморочки с ушами Ши, в отместку лизнула его ухо.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности