chitay-knigi.com » Научная фантастика » Тайные хроники - Сергей Калабухин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:
руки.

— Конечно, ты прав, Тимур, — невесело улыбнулась Афина Павлова. — История должна идти своим путём, без вмешательства всяких фанатиков-идеалистов вроде Тимошкина. Или аморальных экспериментаторов типа Всеслава Логвинова, кончившего жизнь под маской Минотавра. И всё же, мальчики, я думаю, наше руководство уже привыкло к мысли, что мы раздобудем ему способ перемещения людей во времени. Мне придётся вскоре его разочаровать. А разочарованное начальство, как вы понимаете…

— Ничего! Переживут. Я же вот смирился…

— Ой, ли? Так уж, Костенька, и смирился? Что ж, посмотрим. Будущее покажет…

Сборник выпускается в авторской редакции

.

Примечания

1

Гиматий — обёрнутый вокруг фигуры ничем не скреплённый прямоугольный кусок шерстяной ткани, достигавший 1,7 метра в ширину и 4 метров в длину. — Здесь и далее примечания автора.

2

Хлена — прямоугольный кусок плотной шерстяной или смешанной льняно-шерстяной ткани, закалываемый фибулой на правом плече.

3

Хитон — подобие льняной или шерстяной рубашки, чаще без рукавов.

4

Ойнохоя — одноручный яйцеобразный кувшин с тремя носиками.

5

Царю Акрисию, отцу Данаи, предсказали, что он умрёт от руки своего внука.

6

Стигмат — след на теле от раны, ожога, оспы и т. п.

7

Хайре — греческое приветствие, букв. «Радуйся!».

8

Гетера — образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни.

9

Горгоны — три сестры: Сфено, Эвриала и Медуза, дочери морских божеств Форкия и Кето, внучки богини земли Геи и моря Понта. Чудовища-сестры имели тело, покрытое крепкой блестящей чешуей, разрубить которую мог только меч Гермеса, с громадными медными руками с острыми когтями и крыльями с золотыми сверкающими перьями. Лица были с острыми, как кинжалы, клыками, а вместо волос извивались, шипя, ядовитые змеи. Взгляд Медузы превращал людей в камень.

10

Кносс — столица Крита.

11

Акаваша — чужеземец, иностранец.

12

Библус — тростник.

13

Апис — священный белый бык, имевший собственный храм.

14

Февана и туруша — греки и этруски.

15

Кефти — житель Крита.

16

Тавромахия — состязание человека с быком. Испанская коррида — наследница критской тавромахии.

17

Портик — выступающая вперёд часть здания, открытая на одну или три стороны и образуемая колоннами или арками, несущими перекрытие; чаще всего оформляет главный вход.

18

Фиал — чаша, кубок.

19

Пифос — большой глиняный яйцевидный сосуд высотой до 2 м, предназначенный для хранения зерна, воды, вина и пр.

20

Портик — выступающая вперёд часть здания, открытая на одну или три стороны и образуемая колоннами или арками, несущими перекрытие; чаще всего оформляет главный вход.

21

Гетера — образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни. Прим. авт.

22

Буцефал — любимый конь Александра Македонского. История гласит, что Александр в юном возрасте стал единственным человеком, которому покорился своенравный 11-летний конь.

23

Гекатомбеон — первый месяц аттического года; длился с 15 июля по 15 августа.

24

Герострат — молодой житель Эфеса, который сжёг храм Артемиды в своём родном городе 21 июля 356 до н. э. для того, чтобы, как он сознался во время пытки, его имя помнили потомки.

25

Фаселида — город в Ликии.

26

Теодект — ученик Изократа и Платона, родом из Фаселиды, оратор и трагический поэт.

27

Греки обычно разбавляли вино водой.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности