Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И вы готовы присягнуть, повторив все, что сейчасрассказали? – прервал ее возбужденный заместитель окружного прокурора. – Выпоклянетесь, что на самом деле видели, как Дункан открыл подсобное помещение, иоттуда вышел Маннинг?
Медленно и величественно миссис Бейсон поднялась с кресла иподняла вверх правую руку.
– Покажите мне, где находится Библия, молодой человек, и яотправлюсь туда немедленно, чтобы принести присягу. Я говорю правду и толькоправду.
Дункан встретил холодный взгляд Бэзила Уилсона. ГлазаДункана блеснули. Видно было, что он лихорадочно размышляет. Вдруг онзаговорил:
– Я вовсе не сообщник Маннинга. Я и сам был потрясен, когдаувидел его за дверью подсобки. Я в самом деле открыл ее после ухода Мейсона. Япросто обомлел, но Маннинг сказал, что вошел туда, чтобы взять там кое-какиебумаги по просьбе Грэйба, как вдруг кто-то постучал в дверь кабинета и женскийголос сказал: «Это Сильвия Оксман. Впустите меня». Грэйб крикнул, чтобы Маннингнесколько минут побыл в подсобке, и захлопнул дверь. Снаружи до Артурадоносились возбужденные голоса, а потом приглушенный звук выстрела. Он хотелвыйти, но не смог. И больше он ничего не слышал до тех самых пор, пока я неоткрыл дверь. Так что это именно Сильвия Оксман убила Грэйба и унесла пистолетс собой. Я хотел избавиться от Мейсона и Перкинса только потому, что нужно былодостать из сейфа расписки, чтобы они не попали в судебную опись, потому чтонадеялся получить их стоимость от кого-либо из Оксманов и прикарманить наличные.Я не мог признаться, что Артур оказался в подсобке, ведь тогда меня непременнообвинили бы в сообщничестве, посчитали бы, что это я все устроил. Я считал, чтоникто не знает, что Артур сидел в подсобке, и решил, что лучшее, что можносделать – это выпустить его и ждать полицию, чтобы взвалить убийство на СильвиюОксман. Конечно, если бы я знал, что миссис Бейсон видела…
– Лжет она все, идиот! – неожиданно заорал покрасневшийАртур Маннинг. – Она не могла тебя видеть! Она врет! Бэлграйд ведь наблюдал завходом и ее не видел. К тому же если бы она в действительности прошла покоридору, то непременно был бы сигнал. Кретин, ты попался в элементарнуюловушку!
Перри Мейсон довольно усмехнулся.
– Продолжайте, мистер Маннинг, – сказал адвокат.
Миссис Бейсон сидела в большом черном кожаном кресле вличном кабинете Мейсона и разминала в руках сигару. Адвокат щелкнул зажигалкой,поднес ей огонь и сказал с уважением:
– Я восхищен, миссис Бейсон. Как это вам удалось придуматьтакую эффектную ложь в столь подходящий момент?
– Молодой человек, – сказала она, вынимая изо рта сигару иглядя на него лукавыми глазами. – Я прожила на свете шестьдесят восемь лет. Ссамого детства я жила в атмосфере всеобщего лицемерия и поняла, что лгать –необходимо. И я отдала этому больше пятидесяти лет. Вообще, должна признаться,я не дура. И когда я поняла, какая сложилась ситуация и как абсолютно логичнаваша теория, то сразу сообразила, что все это необходимо подкрепить хорошейпорцией лжи. А если вы думаете, что изобрести ее было трудно, вам стоилопослушать небылицы, которые мне в свое время приходилось рассказывать. – Онаглубоко затянулась и гордо закончила: – Я всегда умела заставить в нихповерить.
В кабинет вошла Делла Стрит с полной бумаг папкой.
– Все в порядке, Делла?
– Осталось только дать подписать миссис Оксман, – кивнуласекретарша.
– Все бумаги, необходимые для дела о разводе, подготовлены,– сказал адвокат миссис Бейсон. – Она требует развода на основании жестокогообращения, а также лживого заявления, которое ее муж сделал в полиции,намеренно и злобно обвинив ее в убийстве.
– И Сильвия получит развод и опеку над дочерью?
– Без сомнения. Фрэнк Оксман теперь там, где ему и следуетбыть. И вообще, с той минуты, как Дункан решил, что есть шанс попытаться спастисвою шкуру, изобретя причину, по которой Маннинг мог находиться в подсобномпомещении, все карты оказались в наших руках. Теперь каждый из них сидит вотдельной камере и опасается, что другой его продаст быстрее. Так что теперьистина неминуемо всплывет.
Миссис Бейсон кивнула, легко встала с кресла, веселовзглянула на адвоката, взяла у Деллы Стрит папку, сунула ее под мышку исказала:
– Превосходно, Сильвия подпишет все эти бумаги. – Ее рука вкольцах крепко пожала руку адвоката. – Я с самого начала подозревала, что выменя видите насквозь. Если мне еще когда-нибудь понадобится адвокат…
Послышался шум у двери, ведущей из кабинета Мейсона в общийкоридор, и раздался голос Деллы Стрит:
– Извините, но вам придется выйти. На этой двери виситтабличка: «Посторонним вход воспрещен». Приемная находится дальше, за углом.
Мейсон подошел и выглянул за дверь. Весьма решительно настроеннаядевушка пыталась прорваться к нему в кабинет. Выслушав Деллу, незваннаяпосетительница подняла на нее большие темные глаза:
– Мне сказали, – сказала она приятным грудным голосом, – чтос мистером Мейсоном невозможно встретиться без предварительной договоренности.Вот я и решила хоть раз нарушить вашу традицию.
Посетительница прошла мимо опешившей от такой наглости Деллыи спокойно уселась в кресло рядом с письменным столом, пристроив у себя наколенях клетку с канарейкой, которую держала в руке. Затем она повернулась кадвокату и обворожительно улыбнулась ему.
Матильда Бейсон хихикнула:
– Кажется, мне пора уходить, – усмехнулась она и вышла вкоридор, плотно прикрыв за собой дверь с табличкой «Посторонним входвоспрещен».
Делла Стрит подошла к своему столу, села, сняла трубкутелефона и вопросительно взглянула на адвоката. Но Мейсона заинтересовала небеспардонная посетительница – он не отрываясь смотрел на клетку с канарейкой.Заметив его взгляд, Делла глубоко вздохнула и медленно положила трубку наместо. Мейсон, глаза которого блестели, как у старательного студента,столкнувшегося с невероятно сложной задачей, присел возле клетки на корточки ивдруг воскликнул:
– Делла, взгляни-ка, у этой птички сломана лапка!