Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Не арестовать, — мысленно поправился Координатор. — Задержать, и ради его же собственного блага». И тут же устыдился неуклюжей попытки обмануть самого себя.
— К тому же, — продолжал Старый Кот, — властитель может любить подданных как своих собственных детей, но судить их он должен исключительно по тому, как они ему служат. Если кто-то не в силах выдержать свой вес, не лучше ли обрезать его, словно засохшую ветвь, а не позволять сосать жизненные соки из других, более полезных членов?
Вместо ответа, Теодор указал на растущее рядом с дорожкой дерево фалдамона, кряжистое и развесистое. Толстый ствол поднимался над землей на целый метр и лишь потом выбрасывал в стороны ветви толщиной с ногу взрослого мужчины, идущие параллельно земле, а затем резко изгибающиеся кверху. Одну ветвь поддерживала незаметная подпорка.
Ямагучи рассмеялся — громко, заразительно. Возможно, кто-то нашел бы хохот ойабуна вульгарным, не подобающим в данных обстоятельствах. Теодор же считал смех своего старого друга стихийным явлением, сродни ветру и дождю.
— Эх, если бы только окружающий мир был таким же простым, как наши японские сады, Теодор-сама! — воскликнул старый гангстер.
— Разве не свидетельствует плодоносящая ветвь, необдуманно отпиленная садовником, о его некомпетентности? — спросил Теодор.
Он чувствовал усталость. У него вызывала отвращение эта игра ограничения, цепкими безжалостными водорослями Серебряного моря Люсьена обвивавшего члены одного из самых могущественных людей во всей Внутренней Сфере… Он ничем не может помочь своему другу до тех пор, пока тот сам не попросит его об этом. Все нутро Теодора изнывало от необходимости выспаться, однако сна его лишили упреки являющегося по ночам отца.
Ямагучи улыбнулся. В сиянии двух лун его старое морщинистое лицо озарилось блаженной улыбкой.
— Один Дракон вечен, Теодор-сама.
Теодор открыл было рот, однако прежде, чем он успел заговорить, старый предводитель гангстеров, поклонившись, неторопливо, но уверенно удалился, скрывшись в насыщенной ароматами цветов ночи.
Дело было уже на следующее утро. Все происходило в месте, нисколько не похожем на благоухающие сады имперского дворца. Поднос с грохотом упал на пол ресторана, затем раздался звон ударяющейся о плитки посуды.
Посетители пытались увернуться от разлетевшихся во все стороны рисовых шариков и чашек с чаем. Верзила в пестрой куртке, сидевший рядом с неуклюжей уборщицей, испуганно подскочил, как будто услышал звук выстрела. Точнее, именно так, как если бы услышал звук выстрела.
— Чикусё! Глупое животное! — взревел он, поворачиваясь к несчастной девушке. — Как только хозяин мог взять на работу такую тупицу! Наверное, она кореянка.
Бедняжка, маленькая, тщедушная, курносая, извинившись, опустилась на четвереньки, чуть ли не прижимаясь лицом к зеленым и белым плиткам пола.
— Прошу прощения за свою неловкость, которой нет оправданий! — завыла она по-японски с сильным акцентом. — Больше такого не повторится. Пожалуйста, простите несчастную девушку, милостивый сударь!
Кобун якудзы, ухмыльнувшись, отвернулся от несчастной уборщицы и продолжил обхаживать официантку, смазливую девушку с пустым взглядом и соломенными волосами с черными корнями, ритмично двигающую челюстями.
По-видимому, гангстер находил ее манеру общения с жевательной резинкой неотразимой.
— Как я говорил перед тем, как нам помешало это хромое животное, вечером мне предстоит большая работа. У Старшего Номера сегодня важная встреча.
— Подумать только! — прогундела в нос официантка.
— Всего я тебе рассказать не могу, — продолжал якудза, не думая понизить тон. — Это большая тайна. Скажем так: предстоят определенные перемены.
— Подумать только!
Появившийся Луко, владелец ресторана, крупный мужчина с безразмерным фартуком, громко отчитал уборщицу за неловкость. Бедняжка, не поднимаясь с четверенек, пробормотала слова извинения, собирая пластмассовые миски и подносы. Те выскальзывали у нее из рук, как живые, и маленькими юркими зверьками разбегались в разные стороны по гладкой блестящей поверхности пола.
При этом она внимательно слушала якудзу, бахвалящегося перед официанткой, не упуская ни единого слова. Касси Сатхорн мастерски владела умением отсеивать ненужный шум. Недаром ее считали лучшим разведчиком…
Касси решила связаться с Нинью Кераи по поводу вчерашней встречи с агентами КВБ. В конце концов, их знакомство имело давнюю историю. Конечно, молодая женщина была не настолько глупа, чтобы надеяться, будто мимолетная связь на Хачимане много лет назад даст ей сейчас какие-то преимущества. В то же время она понимала, что Нинью Кераи научился уважать ее и как противника, и как союзника. Он должен отнестись к ее словам серьезно, не отмахиваться от нее как от истеричной неверной или, еще хуже, как от провокаторши. Подобного отношения Касси не могла ожидать в КВБ больше ни от кого другого, в особенности от приемного отца Нинью Кераи, загадочного Индрахара.
Но связаться с Нинью напрямую оказалось очень непросто. У Касси не было выходов непосредственно на него. Она не раз мысленно прокрутила разговор с отделом внешних связей КВБ: «Алло, я иностранная наемница, прибывшая в город на празднование дня рождения Координатора. Мне бы хотелось поговорить с заместителем директора. Да, он меня должен помнить. Как-то раз на Хачимане…»
Касси не любила прибегать к помощи властей. Даже дружески настроенных. Но сейчас, когда день рождения Координатора надвигался стремительно, как сошедший с орбиты космический линкор класса «Техас», было не до разборчивости. Убедившись в том, что за ней нет слежки, Касси сразу же понеслась в Эйга-тоси, чтобы переговорить с мирзой Питером Абдул-заде, главой Службы безопасности Дяди Чанди.
— Вы хотите, чтобы я устроил вам встречу с Нинью Кераи, — спросил высокорослый мирза, — и при этом не желаете говорить мне зачем?
— Точно, — подтвердила Касси.
— И это связано с порученным вам заданием.
— Не знаю. — Касси вряд ли смогла бы ответить, чем объяснялось внезапное желание быть с мирзой искренней. Возможно, тем, что в качестве работодателя он еще ни разу не злоупотреблял ее откровенностью. — Полагаю, связано. Это все, что я могу вам сказать.
Некоторое время Абдул-заде молчал, разглядывая ее из-под полуопущенных тяжелых век. Его глаза уроженец Синдиката назвал бы «аркабскими» — так особенности местного языка исказили слово «арабский». Касси ощутила неприятный холодок в груди, как это нередко бывало при разговорах с мирзой. Ее не покидало ощущение, что он видит больше, чем открыто простому взгляду, больше, чем она сама хотела показать окружающим.
— Хорошо, — наконец произнес Абдул-заде. — Я посмотрю, что смогу сделать.
Какое-то время Касси продолжала неподвижно сидеть за письменным столом в скромном кабинете, выделенном мирзе на период пребывания на Люсьене. Возможно, вследствие долгого общения с подполковником Гордоном Бейрдом, покойным С-2 Семнадцатого полка, молодая женщина никак не могла привыкнуть к тому, что глава Службы безопасности ведет себя словно простой агент — сознающий, что ему положено знать только то, что ему положено знать. Не такого можно было ожидать от уроженца Синдиката, однако Касси и ее однополчане уже давно привыкли не ждать ортодоксальности от своего пухлого работодателя и его приближенных.