Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лианон покидала церковь с облегчением и недоумением — ценность Кира как мужа была ей непонятна. Но у всех — свои резоны. Кто знает, может, старший нотариус опутает ее бывшего друга обетами и поставит в зависимость от молодой жены? Или же он дождется, пока дочь зачнет и родит ребенка, и отправит Кира в дальние провинции? В любом случае — тут Лиа усмехнулась — он хотел обеспеченную жену — он ее получил.
Из церкви Лианон вышла со смешанным чувством облегчения и стыда. Она продала Кира, но он первый предал ее. Ради собственных амбиций. Она же пошла на такой шаг, чтобы спастись. Но все равно на языке этот поступок неимоверно горчил.
— Другого выхода не было, — сказала Лиа сама себе.
— Или ты не искала, — негромко заметил дед. Он ждал бедовую внучку на ступенях церкви.
— Осуждаешь? — со страхом спросила леди Дэрвогелл.
— Нет, — Слав покачал головой, — просто не хочу, чтобы ты начала себе врать. Домой?
— В банк, — поправила Лиа, — не хочу, чтобы деньги превратились в дым.
В банке все прошло быстро, и Лиа даже в голову не пришло, как выглядит ее поступок — сразу после помолвки с герцогом она кладет на свой счет крупную денежную сумму.
Домой Лианон вернулась уставшая и морально и физически. Она почти висела на Славе, за что себя укоряла. Но дед со смехом напомнил ей о молодящем зелье и, подмигнув, уточнил, что мужчина он теперь о-го-го какой. Лиа даже смутилась, распознав подоплеку намека.
Открыв калитку, леди Дэрвогелл онемела. На крыльце сидел Кэлтигерн с потрепанцым букетом, и рядом с ним — мастер Тор. Оба курили и вели неспешную беседу.
— Добрый вечер. — Лиа склонила голову.
Герцог вскочил на ноги, уронил многострадальный букет, перехватил его до того, как цветы коснутся земли и с поникших головок ярких пионов осыплются лепестки. С коротким, но емким словом Сагерт отбросил букет на крыльцо.
— Он эти цветы уже третий раз швыряет, — ухмыльнулся Тор и протянул руку Славу. — Добрый денечек! Миледи, примите мои поздравления.
Герцог пытливо взглянул на Лианон и посторонился, давая деду пройти. После чего молча зашел в дом.
— Начну, пожалуй, я, — негромко произнес Торад, едва закрылась входная дверь.
— Позвольте, я сменю платье? — попросила Лианон.
— Хорошо.
Поднявшись к себе, Лианон переоделась в светлое домашнее платье, закинула в рот конфетку с бодрящим зельем, обула простые, мягкие туфли и спустилась вниз. Слав уже успел накрыть на стол. Ягодный отвар, хлеб, копченое мясо и сыр. Леди Дэрвогелл сглотнула голодную слюну и пообещала себе наесться до отвала после ухода гостей.
— Я готова вас выслушать, мастер Тор.
— Да новостей у меня немного, так, обычный отчет, — спокойно ответил Мечник. — Сегодня по пути к старому храму в вас трижды стреляли.
Герцог сжал кулаки и нахмурился. Лианон успокаивающе положила ладонь на его предплечье.
— Арбалетные болты были смазаны ядом: крошечная царапина — и одной леди меньше. — Тор коротко усмехнулся. — Если захотите посмотреть на болты, можете посетить мой дом. Приятного вечера.
— Да, спасибо, и вам, — ошеломленно выдавила Лиа.
— Если позволите, я вас тоже навещу, — жестко произнес герцог.
И по его тону было понятно: «если позволите» — всего лишь дань вежливости.
— Кто я такой, чтобы куда-то вас не пустить, милорд? — тонко усмехнулся Торад и встал.
Слав проводил мастера Торада до дверей и вернулся за стол.
— Во что же вы вляпались, миледи? — выдохнул герцог.
— В помолвку с вами, — пожала плечами Лианон и вывалила на герцога все, рассказанное Шэддой.
Сагерт сидел, опустив голову. Помолчав, он хрипло спросил:
— Как же вы решились?
Лианон отвернулась, отпила глоток ягодного взвара и решила, что это прекрасный повод признаться:
— А у меня выбора особого не было. Мой друг, бывший друг предал меня. Как сегодня предала и продала его я. Старший нотариус Криан помогал не Лианон Дэрвогелл, но Лианон, невесте лорда Сагерта. Оттого я и поторопилась уйти.
Слово за слово, Лиа пересказала все произошедшее. Герцог молчал, кусал губы и наконец произнес:
— Я поставлю охрану, дополнительную. И буду искать. Но вы… Лианон, я не знаю, как к вам теперь относиться. — Кэлтигерн явно хотел сказать что-то еще, но остановился, подбирая слова.
Леди Дэрвогелл отшатнулась, слова герцога больно ударили ее. Вытащив из волос заколку, она расцарапала ладонь и четко произнесла:
— Кровью, жизнью и магией клянусь расторгнуть помолвку с герцогом Кэлтигерном Сагертом по первому его требованию либо же на тридцатый день от сегодняшнего. Виэрста.
— Лианон… — потрясенно выдохнул Кэлтигерн, услышав магическое слово, делающее клятву нерушимой.
— Вы можете меня осуждать, — спокойно произнесла леди Дэрвогелл, — это ваше право. Хотя ваша подставная помолвка — тоже не образец благородного поведения. Тем не менее это дело прошлое. Ваши маги-строители так и не посетили мой дом. Да, сейчас, вот сию секунду, я понимаю, что не стоило брать тех денег. Однако же Криан видел во мне молодую хищницу, беспринципную и не гордую — такие берут любые деньги и просят добавки.
— Я не хотел вас обидеть, леди, — попытался перебить Лианон герцог.
— Вы не обидели, — холодно усмехнулась она, — ничуть. Что я сделаю с этими деньгами? Уж точно потрачу не на свои нужды. Охрана мне не нужна, мастер Тор справится с этим и сам. Да и вряд ли кто-то будет покушаться на меня сейчас.
— Да, вы правы, — герцог встряхнулся, — нужно искать целителя и железные доводы против короля и собственного отца. Но, Лиа, я всего лишь хотел сказать…
— Все, что вы хотели сказать, я услышала, — с горечью отозвалась Лианон и тут же перешла на деловой тон: — Целитель есть. Вы не обращались к оркам — я сделала это за вас. Вы должны найти белоснежного и голубоглазого щенка орочьего волкодава. Эти псы стоят целое состояние. Ритуал свяжет душу мальчика и пса, это позволит Ритару ходить. Отчего он молчит, не знает даже моя лекарка.
Леди Дэрвогелл поморщилась от того, как рвано звучат ее фразы и как жалко дрожит голос.
— Животные живут меньше людей, — нахмурился Сагерт, — это станет ударом для сына.
— Вам хоть что-нибудь известно о настоящих орочьих псах? — тонко усмехнулась Лианон. — Не байки, а правда? Они живут столько же, сколько и их хозяева. А если пес погибнет, он станет весьма плотным призраком, способным и после смерти защищать своего друга. Такие пары уходят только вместе. А вот если умрет человек — пес переживет его не дольше, чем потребуется, чтобы загрызть убийцу.
— Вот, значит, что это было, — медленно произнес герцог. — Однажды через все заставы прошел огромный пес, возможно, он был белым — его шерсть свалялась и потемнела от крови. Он не убил никого, кроме моего адъютанта.