chitay-knigi.com » Любовный роман » Вперёд, купим счастье за деньги! - Кайла Зэт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:
Странно, сердце учащенно бьется. Почему? Адреналин зашкаливает? — Там довольно безопасно.

— Да? — я скептически приподнимаю бровь.

— Если что-то случится, я обязательно спасу тебя, — вновь обещает он мне.

— Я ловлю тебя на слове, — покрепче сжимаю его ладонь и позволяю вести меня.

Мы проходим несколько десятков метров и останавливаемся у развалившейся стены, одна из плит, которой лежит плашмя.

— Я не вижу здесь входа, — я озадаченно смотрю на Дэрона.

— Придется немного потрудиться, — отвечает он и сняв куртку отдает ее мне, а после закатав рукава рубашки, отходит подальше от меня и замерцав, начинает меняться. Спустя секунды он становится драконом и подцепив когтями плиту, сдвигает ее в сторону. Еще через несколько минут Дэрон вновь стал человеком и подойдя ко мне забрал куртку и посмотрел на большой проем образовавшийся перед нами.

Похоже плита скрывала вход в подвал.

— Темно хоть глаз выколи, — я вглядываюсь в темноту подземного помещения. — Ты хочешь чтобы мы спустились туда?

— Да, — Дэрон подхватывает меня на руки и с легкостью прыгает в темноту.

— Ой! — Я успеваю только взвизгнуть и крепко зажмурить глаза.

— Все в порядке? — слышу у самого уха.

— Предупреждать же надо! — возмущаюсь чуточку приоткрыв глаза. Вокруг все еще темно, но я помаленьку начинаю привыкать.

— Испугалась? — Дэрон ставит меня на ноги.

— Это было неожиданно…

— Здесь довольно безопасно, — сообщает дракон.

— Да ты что! Жаль, что тут так темно, что хоть глаз выколи, поэтому мне и невдомек! — саркастично восклицаю я.

Дэрон обнимает меня за плечи и шепчет у уха.

— Я развею темноту.

— Было бы неплохо, — я немного ежусь от горячего дыхания Дэрона, которое щекочет мою шею.

— Не шевелись, — велит он и отходит от меня, а спустя секунду старые проржавевшие факелы загораются ярким потрескивающим огнем. Теперь в подземелье светло. Дэрон берет один из факелов и передает мне. — Чтобы ты могла освещать дорогу.

— Так золото не прямо здесь? — я недоумеваю.

— Если бы его было так легко найти, это мог бы сделать любой, — Дэрон берет меня за руку. Кажется это входит у него в привычку. — Пойдем Селена, навстречу приключениям.

Давненько не было проды, а всему виной мои глаза и отказ от гаджетов, чтобы они перестали быть похожими на глаза зомби. Теперь входим в ритм и нагоняем. Надо много всего сделать, потому что немного пахнет финишем.

***

Я крепко сжимаю рукоятку факела и освещаю себе путь. В подземелье храма гораздо страшнее, чем в усыпальнице Дэрона. Стены здесь такие старые, что меня не отпускает ощущение, что они могут вот-вот на нас свалиться.

— Почему мы так долго идем? — обращаюсь к Дэрону, когда очередной кусок стены с глухим грохотом падает на засыпанный мелкими обломками и землей пол. — Хранилище ведь было не так далеко от входа. А мы уже минут двадцать бродим под землей.

— Можно было бы пойти напролом, — объясняет мне Дэрон, — но тогда стены окончательно рухнут и весь храм уйдет под землю. А мы ведь не хотим успокоиться тут навечно. Поэтому сначала немного осмотримся и найдем место, откуда проще всего попасть в хранилище.

— Звучит, как хороший план.

— Жаль, что храм пришел в полную негодность, — Дэрон рассматривает стены, на некоторых из них изображены рисунки, потускневшие от времени, — в его коридорах можно найти много чего интересного.

— Я ничего здесь не вижу, — кручу головой, чтобы понять что же здесь такого увлекательного. Даже пытаюсь посветить факелом, но здесь пусто, не знаю, что такого увидел тут Дэрон. Хотя не мудрено, он же прекрасно видит в темноте.

— Давай сначала найдем золото, а потом я тебе кое-что покажу, — предлагает мне дракон.

— Хорошо, — я соглашаюсь. Мне стало любопытно, что же такого здесь еще сохранилось, кроме разваливающихся стен.

Мы идем дальше, Дэрон продолжает крепко держать меня за левую руку, пока правой я освещаю себе дорогу.

— Слушай, Дэрон, а там много золота? — я спрашиваю это у него не из праздного любопытства. Нам ведь предстоит поднять наверх четыреста монет, есть ли там столько золота?

— Много, — кивает он. — Тебе хватит. Святая получит всю запрошенную сумму и еще останется.

— Ого, здесь хранится так много золота, — я удивлена, не думала, что в развалившемся храме может храниться так много денег. Неужели их не вывезли в новый храм? Это же деньги пожертвованные прихожанами, их должны были забрать. Не забыли же их здесь?

— Намного больше, чем ты думаешь, — вновь интригует меня Дэрон.

— Потрясающе, — я неприкрыто радуюсь. — Только когда уже мы доберемся до хранилища?

— Так не терпится? — остановившись спрашивает Дэрон.

— Мне на голову штукатурка сыпется, — я стряхиваю с волос мусор, — поэтому хочется просто оказаться где-то за пределами этого подземелья.

— А в мой склеп ты так же боялась заходить? — он внимательно смотрит на меня.

— Он был более надежным, чем этот.

— Куда ты только не готова забрести, ради золота, — тихо произносит Дэрон.

— На самом деле я довольно здравомыслящая, — стряхнув пыль с волос, я звонко чихаю, а потом продолжаю объяснять, — поэтому не стала бы подвергать себя опасности, если бы точно не знала, что со мной все будет хорошо. Я сюда-то пошла только потому что ты пообещал спасти меня.

— Но откуда ты знала, что мое подземелье было надежным?

— Во сне увидела, — я напоминаю ему слова, которые говорила, когда мы только встретились. — Я знала, что там надежно и есть золото. Поэтому и пошла.

— Но вместо него нашла меня, — Дэрон чуточку крепче сжимает мою ладонь. — Меня ты случаем во сне не видела?

— Может быть и видела, — я пожимаю плечами. — Я не все запомнила.

Когда я вру Дэрону, чувство вины захлестывает меня. Оно такое сильное, что я едва сдерживаюсь от желания признаться ему.

— Ты запомнила лишь часть с золотом, — голос Дэрона становится немного опечаленным.

— Потому что в тот момент я остро нуждалась в деньгах, — успокаиваю его. — Я искала выход из ситуации и воспользовалась им. Возможно если бы я не была так зациклена на деньгах, я бы запомнила о том, что где-то в коридорах усыпальницы спит прекрасный дракон. И спустившись вниз обязательно поискала бы его. Но в конце концов я же все равно разбудила тебя. Разве нет?

— Ты назвала меня прекрасным драконом? — со смешком переспросил Дэрон.

— Ты красивый, не буду же я это отрицать, — я подмигиваю ему.

— Да уж, хорошо, что меня разбудила неудачливая расхитительница гробниц, — готова поклясться, что кончики его ушей вновь покраснели.

— Да, тебе несказанно повезло!

Мы продолжаем наш путь и скоро находим то место, которое искал Дэрон. Одна из стен обвалилась, образовав дыру и за ней явно

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности