Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все как вы любите месье Морис.
В голове Мориса прошелестела тревожная мысль:
— И что все это должно означать? За кого меня теперь здесь теперь принимают?
По возможности, как можно дружелюбней Морис обратился к бармену:
— Извините, вы не присядете со мной?
Готовность, с которой бармен исполнил просьбу Мориса, не оставляла сомнения, что социальный статус Ревиаля значительно вырос.
Начал Морис свое расследование с дежурной фразы:
— Как у вас дела?
И тут бармена словно прорвало:
— Арабы покинули город. Смылись бесследно.
Бармен скосил на Мориса восхищенный и многозначительный взгляд. Казалось, после произнесенного им, он ожидает комментариев о произошедшем от Мориса. Морис терялся в догадках и сдержанно улыбался:
— Все уехали?
Бармен принял важный вид и сбивчиво затараторил:
— Нет, не все. Проблемные ретировались. А, нормальные, конечно, остались. Ну, те, которые работают, и ведут себя прилично.
Морис удивленно дернул бровями и не нашелся сказать ничего лучшего, как первую пришедшую на ум банальность:
— Ну, это же хорошо. Теперь в городе будет спокойней.
Бармен обрадованно подхватил:
— Это точно, месье Ревиаль. Сразу стало легче дышать.
В глазах бармена мелькнула тревога:
— А они не вернутся?
Морис и бармен недоуменно уставились друг на друга. Один не сомневался, что получит правдивый ответ на свой вопрос здесь и сейчас, другой понятия не имел, что ему в этой ситуации необходимо говорить. Поэтому тихо буркнул:
— Поживем увидим.
Почему-то такой ответ несказанно обрадовал бармена, который воинственно добавил:
— Вот именно, пусть только попробуют.
Бармен подался вперед к Морису и почти шепотом сообщил:
— Вас разыскивал мусульманин, сына которого вы спасли.
Он выжидающе уставился на Мориса. Тот растерянно улыбнулся:
— Хорошо. Он что-то просил мне передать?
Бармен подтверждая догадку Мориса многозначительно прикрыл веками глаза и достал из своего фартука записку. Записка была короткая на русском языке:
— Буду заходить в это кафе по вечерам.
Морис вежливо поблагодарил бармена, и тут же отметил про себя, что чувство неловкости его так и не покинуло. Выпив свой кофе, Морис направился к бильярдному столу, в надежде, что удары кием дадут ему возможность прийти в себя, по крайней мере почувствовать себя раскованней. Это оказалось иллюзией. Настороженные взгляды посетителей были непрерывно устремлены на него, как на диковинного зверя зоопарка. Казалось любопытство и настороженность этих взглядов шевелят ему волосы на затылке. Сделав пару ударов кием, Морис попрощался с барменом и надел шляпу. Ему необходимо было уединение, чтобы спокойно поразмышлять и разобраться в очередной раз произошедших в его жизни переменах. И лучшего, из преложенных судьбой способов, как прогуляться в одиночестве по улице он не выявил.
День рождения Веры
Протискиваясь в приоткрытые ворота дачи Суржиковых Богданов почти нос к носу столкнулся с Олегом Понамаревым. Олег стоял у крыльца бани и курил. Под ногой Леонида хлюпнула не плотно уложенная дорожная плитка. Первые желтые листья уже прилипли к влажной темной поверхности плиток дорожки. Желтые пятна и контрастировали с их темной и влажной поверхностью. Богданов двинулся к товарищу по этим плиткам обрамленным изумрудом газонной травы. Понамарев мрачно рассматривал гостей на лужайке перед домом. В свой основе это был женский коллектив. Кроме Геннадия среди гостей присутствовал только один мужчина. О ноги женщин льстиво и выжидательно терся кот с высоко задранным хвостом. Кот пребывал в поисках покровительницы. Не добившись успеха у одной женщины он незамедлительно менял претендентку своих подданнических любезностей и притязаний. Олег повернул голову к Богданову и протянул ему руку:
— Привет.
Леонид пожал руку друга:
— Привет. Чего ты здесь застыл?
Олег сумрачно ответил:
— Да чувствую себя здесь не в своей тарелке. Генка позвал, я пришел. Я с Верой-то знаком шапочно, а остальных вообще не знаю.
Леонид саркастически хихикнул:
— Понятно. Генка хитрец. Раньше только меня пытался сватать. По случаю дня рождения решил облагодетельствовать и тебя.
Олег обескураженно посмотрел на друга:
— В смысле?
Богданов печально вздохнул:
— Понимаешь, у Веры только одна подруга замужем, остальные незамужние.
Глаза Понамарева суетливо забегали по сторонам и уперлись в Леонида:
— Ты какой ей подарок приготовил?
Леонид наморщил лоб:
— Цветы и конверт с деньгами. Не придумал я ничего лучшего. Что теперь дарят дамам черт его знает. Раньше все было ясно. Флакон Пуазона или Фиджи или Эклипса. И дело в шляпе. Нонешней моды я не знаю. Пусть сама себе подарок купит.
Олег облегченно выдохнул бросил окурок под ноги и буркнул:
— У меня аналогичный джентльменский набор. Сейчас пойду подарю Вере и отчалю.
Богданов придержал его за локоть:
— Погоди, погоди. Не спеши. Это как-то не правильно.
Олег повернул к Леониду ожесточенное лицо:
— А ты предлагаешь приступить к поиску спутницы жизни?
Он отрицательно закачал головой:
— На фиг, на фиг. Еще одну женщину сделать несчастной? Ты же был у меня в гостях. Моя мамаша кому хочешь жизнь испортит, небо с овчинку покажется. Я-то уже привык к ее выкрутасам. да и деваться с этой подводной лодки некуда. А другим-то зачем жизнь портить?
Леонид его одернул:
— Кончай истерить. Можно подумать, ты прямо с дня рождения в ЗАГС собираешься идти.
Он не успел договорить. Почуяв смятение в рядах друзей к ним приближался Геннадий. Не доходя пары шагов Суржиков встревоженно поинтересовался:
— Ну вы чего застыли? Только вас ждем. Пошли, пошли.
Вручение цветов и конвертов имениннице, последующее представление вновь прибывших другим гостям прошло успешно. Растерянный Олег дежурно кивал головой