Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но только я, — объявил Виктор, глядя на шесть экранов, — создал химеру из древнего мифа, зверя из разных частей, который представляет собой единое целое.
— А он представляет? — спросил Рипли.
— Ты видишь это не хуже моего, — раздраженно бросил Виктор. — Вон как бегает.
— Не находит себе места от боли.
— Тело у него сильное.
— И продолжает изменяться.
Виктор добавил Уэрнеру гены и паука, и таракана, чтобы повысить эластичность сухожилий и плотность кожи. И теперь эти паучьи и тараканьи гены давали о себе знать в теле пантеры.
— Биологический хаос, — прошептал Рипли.
— Смотри внимательно, — посоветовал Виктор. — То, что мы сейчас видим, неизбежно приведет к величайшим открытиям в генетике и молекулярной биологии.
— Мы можем быть уверены, что двери переходного отсека надежно заперты? — спросил Рипли.
— Да, — хором ответили ему четверо других сотрудников «Рук милосердия».
Один из экранов потемнел, и тут же на нем появилось лицо Аннунсиаты.
Полагая, что ее появление — очередная ошибка, Виктор уже собрался рявкнуть на нее, потребовать, чтобы она очистила экран. Но Аннунсиата заговорила первой:
— Мистер Гелиос, Альфа просит о срочной встрече с вами.
— Какой из Альф?
— Патрик Дюшен, приходской священник церкви Госпожи Наших Печалей.
— Переключи его на систему громкой связи.
— Он не звонит по телефону, мистер Гелиос. Стоит у дверей «Рук милосердия».
Для посторонних «Руки милосердия» давно уже превратились в частный склад, который практически не работал. Рожденные здесь не приходили сюда, потому что поток посетителей мог вызвать ненужные подозрения. Появление Дюшена у дверей «Рук милосердия» являлось нарушением протокола и говорило о том, что его привело сюда нечто экстраординарное.
— Пришли его ко мне, — приказал Виктор Аннунсиате.
— Да, мистер Гелиос. Да.
Лаффит открыл глаза.
— Я признался вам. Еще одно доказательство того, что моя программа рушится. Мы должны хранить свою сущность в секрете, не открывая ни наших отличий от вас, ни наших целей.
— Мы и так знали, что вы — другие, — ответил Майкл. — Так что никакого секрета вы не выдали. Сидите, пастор Кенни, просто сидите и наблюдайте, как маленькие птички падают с провода.
Едва Майкл произнес эти слова, менее чем через минуту после завершения телефонного разговора с Девкалионом, как гигант вошел в кухню дома пастора из коридора.
Карсон настолько привыкла к неожиданным появлениям Девкалиона и его загадочным исчезновениям, что «дезерт игл» в ее руках даже не дернулся. Она по-прежнему целилась в грудь священника.
— Вы что, звонили с переднего крыльца? — спросил Майкл.
Огромный, внушающий ужас, с татуировкой в пол-лица, Девкалион кивнул Лулане и Евангелине.
— «Ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия».
— Второе послание к Тимофею, — голос Луланы дрожал, — глава первая, стих седьмой.
— Я, возможно, выгляжу как дьявол, — обратился Девкалион к сестрам, чтобы хоть немного их успокоить, — но если я и был таковым, то теперь нет.
— Он — отличный парень, — заверил их Майкл. — Я недостаточно хорошо знаю Библию, чтобы привести соответствующий стих, но он — отличный парень.
Девкалион сел за стол, на тот стул, где совсем недавно сидела Лулана.
— Добрый вечер, пастор Лаффит.
До этого глаза священника словно закрывала пелена тумана. Теперь же он встретился взглядом с Девкалионом.
— Я не узнал стих седьмой из первой главы послания к Тимофею. Программа продолжает разрушаться. Я перестаю быть тем, кем был. Скажите мне другой стих.
— «Смотри, он — ничто. Ничтожны и дела его. Ветер и пустота — истуканы его», — процитировал Девкалион.
— Я не знаю этого стиха, — признался священник.
— Книга пророка Исайи, глава сорок первая, стих двадцать девятый, — ответила Евангелина, — но он чуть поменял слова.
— Вы выбрали стих… который описывает Гелиоса. — В голосе Лаффита не слышалось вопросительных ноток.
— Да.
Карсон гадала, стоит ли ей и Майклу опускать пистолеты. Подумала, что Девкалион, если бы счел такое решение правильным, предложил бы им расслабиться. И продолжала держать на мушке грудь священника.
— Как вы узнали о Гелиосе? — спросил Лаффит.
— Я — его первенец. Грубая модель, по вашим стандартам.
— Но ваша программа не разрушается.
— Если на то пошло, во мне нет никакой программы.
Лаффит содрогнулся, закрыл глаза.
— Что-то только что ушло. Что именно?
Глаза под веками вновь быстро задвигались. Вниз-вверх, вправо-влево.
— Я могу дать вам то, что вы хотите больше всего, — сказал Девкалион.
— Я думаю… да… я только что утратил способность отключать боль.
— Не бойтесь. Я сделаю это безболезненно. Но взамен попрошу об одной услуге.
Лаффит молчал.
— Вы назвали его фамилию, — продолжил Девкалион, — и дали понять, что ваша программа вас более не ограничивает. Поэтому назовите мне… место, где вы родились, где он работает.
— Я — дитя «Милосердия», — голос Лаффита чуть осип. — Рожденный в «Милосердии» и в «Милосердии» выросший.
— И что это означает? — спросил Девкалион.
— «Руки милосердия», — ответил Лаффит. — «Руки милосердия» и резервуары ада.
— Это старая католическая больница, — догадалась Карсон. — «Руки милосердия».
— Она закрылась, когда я был маленьким, — добавил Майкл. — Сейчас там что-то еще. Вроде бы склад. Они заложили кирпичами все окна.
— Теперь я могу вас всех убить, — произнес Лаффит с закрытыми глазами. — Мне так хотелось убить вас всех. Так хотелось, ужасно хотелось убить вас всех.
Лулана заплакала, и Евангелина повернулась к ней.
— Возьми меня за руку, сестра.
Девкалион посмотрел на Карсон.
— Уведите женщин отсюда. Увезите их домой.
— Один из нас может отвезти их домой, — предложила Карсон, — а второй — остаться, чтобы прикрыть вас.
— У нас с пастором Лаффитом есть кое-какие дела, которые касаются только нас. Нам нужно поговорить, а потом его будет ждать долгий, долгий сон.
Майкл убрал «дезерт игл» в кобуру.
— Дамы, вы должны забрать пироги. Они не послужат убедительным доказательством того, что вы здесь побывали, но все-таки их лучше забрать.