Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — охотно начал объяснять Питер. — Недалеко отсюда есть глубокие пещеры, и там я храню свои бочки. Этот эль продается так быстро, что не успевает нагреться прежде, чем бочка опустеет.
— Вы, наверно, часто видите барона, ведь ваша таверна напротив его дома, — улыбнулся Джеймс.
— Честно говоря, почти не вижу, — покачал головой Питер. — Барон очень редко выходит из дома, и всегда с вооруженной охраной. Сейчас принесу еду, сэр, — сказал он, забирая поднос.
— Что-то не дает мне покоя, — задумчиво произнес Джеймс, ни к кому не обращаясь, — но никак не могу уловить, что именно.
— Это связано с моим дядей?
— Да. — Джеймс помолчал. — Горат сказал… Зачем им преследовать барона, но не убивать… — Внезапно его глаза расширились. — Питер! — крикнул он.
Хозяин таверны моментально появился перед столом.
— Вы говорите, что почти не видите барона?
— Я только сказал, что барон выходит редко и всегда с охраной.
— Когда это началось?
— Как только за ним стали охотиться ночные ястребы, полагаю.
— Вы знаете о ночных ястребах? — удивился Джеймс.
— Ну, я слышу, о чем говорят люди.
— И что же они говорят?
— Что у гильдии наемных убийц здесь какие-то дела, а барона они решили убить в качестве устрашения остальным.
— Спасибо, Питер, — сказал Джеймс. — Извините, что побеспокоил.
— Зачем ты его позвал? — не понял Оуин.
— Чтобы он помог мне кое-что понять, — ответил Джеймс. — Так вот, ночные ястребы не хотят убивать барона. Они хотят, чтобы барон оставался в своем доме.
— Для чего? — удивился Горат.
— Чтобы он не начал восстанавливать замок, — заявил Джеймс.
— А какое им до этого дело? — вытаращил глаза Оуин. — Это старая крепость, и если сюда направляется какая-то армия, она не станет препятствием.
— Не думаю, что кого-то интересует крепость, — повел плечами Джеймс. — Думаю, их интересует то, что под ней.
— Туннели? — Оуин, кажется, начинал понимать, в чем дело.
— Ты сказал, что есть проход в пещеры, которые скрываются под горой. Там же находятся оружейные склады старой крепости. Бьюсь об заклад, там может укрыться целая армия.
— Или отряд ночных ястребов, — подхватил Горат.
— Откуда же они узнали? — недоуменно спросил Оуин.
— Но ведь туннели — это не семейная тайна?
— Ну да, о них знают еще несколько человек. Однако найти вход снаружи почти невозможно.
— Оуин! — через весь зал пронесся радостный женский крик.
Все трое повернулись и увидели, что к их столу спешит высокая, длинноногая молодая женщина в простом платье. Она бросилась Оуину на шею и практически усадила его обратно на стул, с которого он пытался подняться.
— Ой, Юджина! — улыбнулся и одновременно покраснел Оуин, пока она его обнимала.
Девушка была загорелая, симпатичная и очень непосредственная. Ее волосы растрепал ветер, и создавалось впечатление, что она сидела на земле, так как платье на спине было запачкано. Она с энтузиазмом расцеловала Оуина, потом отступила на шаг и изучающе оглядела.
— Ты теперь красивый мужчина, а не тот милый мальчик, каким был в детстве, — засмеялась девушка.
— А ты, как я вижу, совсем не изменилась, — Оуин смутился, но потом тоже рассмеялся.
Она толкнула его обратно на стул и села ему на колени.
— Конечно, я изменилась! Когда ты последний раз меня видел, я была маленькой девочкой, а теперь я взрослая женщина.
Джеймс усмехнулся. Этой «взрослой» женщине было не больше восемнадцати, и великолепная в своей живости, она была еще немного неуклюжа и жестикулировала несколько нарочито, как будто маскируя свою неуверенность.
— Юджина, это мои друзья — Джеймс и Горат, — представил своих спутников Оуин.
— Привет, — улыбнулась она им и вновь обратилась к Оуину: — Ты уже виделся с папой? Уверена, что да. Тед сказал мне, что ты здесь.
— Виделся, и если мы задержимся до субботы, то придем к вам на обед.
— Ой, пожалуйста, задержитесь! Обедать вдвоем с папой — такая скука!
— Возможно, нам придется уехать, Юджина, — вмешался Джеймс. — У нас есть срочные дела.
— Какие еще дела? — Она слегка надула губки. — Мой любимый кузен приезжает в город после многолетнего отсутствия и хочет сбежать на следующий день?
— Нет, но мы тут… — Оуин запнулся, — по государственному делу.
— О! — приподняла она брови. — Правда?
— Правда, — кивнул Джеймс.
— Ну, тогда я вынуждена настаивать на том, чтобы папа пригласил вас раньше или чтобы вы задержались. В любом случае вы не уедете из города, пока не побываете у нас, — решительно сказала она.
— А чем ты сама занимаешься? — спросил Оуин. — Дядя был очень недоволен тем, как ты проводишь время.
Девушка поморщилась.
— Отец хочет, чтобы я сидела целыми днями в этом темном доме, ожидая, пока не приедет какой-нибудь дворянин и не сделает мне предложение. И он боится, что я с кем-нибудь сбегу.
— С кем-то конкретным? — осторожно поинтересовался Оуин.
Она протянула руку, взяла его кружку и сделала небольшой глоток эля так, будто это был вызов кому-то.
— К нам ходит Мирон, папин юрист, живущий здесь в деревне. Он вдовец, и у него есть очаровательная маленькая дочь, которую я обожаю, но он такой…
— Скучный? — подсказал Джеймс.
— Нет, предсказуемый. Он хороший человек, но мне нужно нечто большее.
— А кто еще? — спросил Оуин.
— С чего ты взял, что есть кто-то еще? — В ее глазах заплясали лукавые огоньки.
— Да так, твой отец рассказывал, — ответил Оуин.
— Навон дю Сандо, — кивнула Юджина. — Папа его не выносит.
— Почему? — продолжал светскую беседу Джеймс.
— Он коммерсант, а не дворянин, а даже у Мирона, папиного юриста, есть дворянские корни — он племянник покойного графа Силдена по материнской линии.
— Ты влюблена в Навона? — с интересом спросил Оуин.
Она покачала головой и наморщила носик.
— Да нет. Он интересный, но немного… странный.
— Странный? — удивился Оуин. — Почему?
— Я замечала, как он смотрит на меня, когда думает, что я не вижу.
— Это потому, что ты так здорово выглядишь, — засмеялся Оуин и пощекотал ее.
Она шутливо оттолкнула его руку.
— Но он действительно интересный. Очень симпатичный и умный и, судя по его рассказам, много где побывал. И он очень богат. Думаю, только поэтому папа и не приказал до сих пор своей охране выгнать его из города. Если я не смогу выйти замуж за дворянина, отец согласится на богатство.