Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А разве ты сам не чувствуешь?
— Ни за что в жизни не подумал бы, что в Санбери так хорошо готовят цыплят.
— А что, собственно, тут такого? Я тысячу раз говорила тебе, что пенсильванские голландцы — отличные кулинары.
— А разве мы все еще в пенсильванской Голландии?
— Ну, не в такой степени, как в Форт-Пенне, но наш хозяин из этого племени. Разве ты не понял по его акценту? Хорошо, что ты прихватил шампанского. Это мой любимый напиток. Ну, за тебя, муж мой.
— За тебя, жена.
Они выпили, и Грейс встала из-за стола.
— Все, наелась.
— Пожалуй, я тоже.
— Я пойду в душ, а ты пока выставь посуду в коридор.
— Ладно. А потом я в душ.
Минут через десять Грейс окликнула Сидни из спальни. Он вошел и увидел, что она уже в кровати, а из ванной пробивается лишь тонкая струйка света.
— Гм, — промычал Сидни.
— Что?
— Пожалуй, я разденусь в гостиной.
Он сменил дорожный костюм на пижаму и халат, прошел через спальню в ванну и несколько минут спустя появился в том же виде.
— Как насчет света?
— Не знаю, — пожала плечами Грейс.
— Может, в ванной оставить?
— Давай так. Как хочешь.
— А ведь я впервые тебя вижу.
— Я тоже.
Грейс неожиданно отбросила одеяло и простыню:
— Ну, вот и я. — Сидни думал, что на ней ночная рубашка, но ошибся.
— Можно мне просто немного посмотреть на тебя?
Чуть погодя Грейс задрожала под его взглядом.
— Я смотрю тебе в лицо, Сидни, и оно возбуждает меня так, как если бы ты прикасался ко мне. Закрой дверь. — Он повиновался, затем лег рядом с женой и, едва коснулся ее, как закипела лава.
— Ну, давай же, давай! Хочешь поцеловать меня? Сюда? Сюда? Давай я — нет. Нет! Возьми меня, Сидни, сейчас же, сию минуту, пожалуйста. Я твоя, твоя. Не надо ничего больше, просто возьми меня. Вот так, да, хорошо, сейчас, сейчас, сейчас… Ты во мне, я в тебе, какой восторг, блаженство!
— Да, да. Грейс, дорогая моя. Родная. Больно было?
— Нет.
— Совсем нет?
— Совсем.
— Ну и хорошо. Мне бы не хотелось, чтобы тебе было больно.
— Сидни?
— Да, радость моя?
— Тебе хорошо?
— Никогда так хорошо не было.
— Нет, я имею в виду не просто хорошо.
— Ну да, да.
— И мне тоже. Знаешь, бывает, девушки, которые много времени проводят в седле…
— Я знаю.
— Не смотри на меня, Сидни. Мне надо в ванную.
Он отвернулся и услышал шум воды.
— Подумать только, всю ночь с тобой пролежать, — сказала Грейс, вернувшись в спальню.
— И теперь так каждую ночь, каждую ночь.
Грейс говорила все медленнее и медленнее, с паузами, словно убаюкивая себя собственными словами. Сидни подложил ей правую руку под шею, левой прикрыл ее правую ладонь. Дыхание Грейс сделалось глубоким и ровным, и вскоре она крепко заснула. Какое-то время Сидни расслабленно предавался приятным мыслям. Он богат и свободен, силен и не одинок, удачлив и счастлив, и сна не было ни в одном глазу. Он выпростал руку и принялся поглаживать ее грудь так, что вскоре отвердели соски, и — хоть дыхание и оставалось ровным — она потянулась к нему, нашла, принялась ласкать, и на сей раз все было так, словно годы миновали после первого объятия либо она уже много чему научилась и стала старше и опытнее во сне. Второй раз заставил забыть первый — словно исправленная ошибка, о которой следует забыть. Теперь было темно, даже из ванной свет не проникал в спальню, и Грейс уже была не робкой, неопытной невестой в фате и кружевах, и Сидни не чинным, раскланивающимся во все стороны женихом, каким предстал в церкви и на приеме. Его не шокировали ее слова или ее команды, потому что он не был уверен, что это были действительно ее, а не его собственные слова. С приближением кульминационного момента она стала повторять его имя, и когда оба достигли апогея, он был уверен, что произошло это одновременно.
— Не шевелись, — мягко прошептала Грейс. Сидни застыл и лежал так до тех пор, пока не убедился, что она его не останавливает.
— Знаешь, какое у меня чувство? — спросил он.
— Нет, какое?
— Словно мы что-то создали.
— Надеюсь, не ребенка, — засмеялась она.
Сидни тоже не удержался от смеха:
— Право, Грейс, ты меня просто шокируешь.
— Догадываюсь. И знаешь, почему я так в этом уверена?
— Ну?
— Потому что ничего из того, что делаешь ты, и ничего из того, что делаю я, меня не шокирует. А вот ты… Ах, Сидни, бедный мой Сидни. Никто так и не узнает, что ты женился на порочной женщине. Но и ты тоже испорчен. Лично мне ты не кажешься розовощеким мальчиком из церковного хора. Нет, хорошо все-таки, что ты на мне женился.
Впоследствии Сидни не раз думал о том, что они сказали друг другу в ту ночь и чего не сказали.
* * *
Все гости добрались домой благополучно, кроме шести-семи пассажиров специального поезда. У Айзека Шофшталя случился острый желудочный приступ, который удалось снять при помощи некоторого количества пищевой соды; одна из девочек Маккелви прищемила палец на кухне, куда пошла за солью присыпать пятно на платье; миссис Фред Бауэр слегка обожгла сзади шею, куда упал пепел с сигары Вальтера Бухвальтера; Пол Райхельдерфер наступил на мизинец Агнесс Мартиндейл, он распух, а на следующий день обнаружился перелом; Филиппа С. Хэмилтона укусила в правое ухо оса.
Через два дня разъехались по домам последние гости из отдаленных мест, а жители Форт-Пенна начали готовиться к Четвертому июля, хотя в глубине души понимали, что даже со всеми своими фейерверками, бейсбольными матчами, ежегодными большими лодочными гонками Четвертое июля не сравнится с праздником породнения двух семей, Тейтов и Колдуэллов, на котором чего и кого только не было — вереницы частных автомобилей с нью-йоркскими номерами, модно одетые приезжие, заполнившие гостиницы, экипажи с участниками предсвадебных ужинов, магазинная суета, яростные проклятия неприглашенных на свадьбу, неприлично высоко вздернутые носы тех, кто, напротив, был приглашен в церковь, траты, чаевые, догадки и предположения касательно личности Сидни Тейта, шоптаунские сплетни насчет нравственных устоев Грейс, горькое разочарование ее выбором столь удаленного города для свадебных торжеств. Редактор „Часового“ Артур Джеймс Холлистер писал: „В общем, так: если телеграф принесет весть, что во время землетрясения в Чили погибла тысяча человек, все равно для Форт-Пенна главной новостью останется то, что юная богатая красавица собирается разделить ложе с привлекательным и малоизвестным в наших краях хлыщом из большого города. Это печально, это удивительно, но это так. Или все-таки не так уж печально? Подумать, если бы Форт-Пенн более задело бы, задело чувствительно, землетрясение и тысяча его жертв, я оставил бы газетное дело или, во всяком случае, убрался подальше от Форт-Пенна“.