Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их комнаты действительно находились «сзади наверху». Собственно говоря, они располагались в маленькой мансарде, возвышавшейся над зданием Туда вела самая узкая лестница, настолько узкая, что, пробираясь по ней. девушки вынуждены были тащить чемоданы за собой — иначе места не хватало.
— Надеюсь, что не располнею, — тихо, так, чтобы не услышала Айви, произнесла Сюзи. — Иначе я не выберусь из своей комнаты!
Вскоре они очутились на небольшой лестничной площадке, куда выходили три двери. Сверху по крыше по-прежнему барабанил дождь. Айви, улыбаясь, распахнула дверь одной из комнат. Агент по продаже недвижимости наверняка назвал бы ее «компактной», но, по правде говоря, таких маленьких комнат девушки еще в жизни не видели — она, скорее, походила на шкаф. Комната Дженет оказалась чуть больше, там по крайней мере было где встать. В третьей комнате была ванная — если можно так назвать чуланчик для метелок с сидячей ванной и висящей на стене колонкой. Но нигде не было даже признаков туалета.
— Туалет этажом ниже. — Айви словно прочитала мысли девушек. — А под кроватями есть кое-что на тот случай, если ночью приспичит. Ну, устраивайтесь, а я пойду. Спуститесь, когда будете готовы. Попьем чаю с лепешками и поболтаем, а, девочки?
— Спасибо, миссис Трегертен, — хором ответили обе.
— Айви, — сказала она с лестницы. — Зовите меня Айви.
* * *
Когда Сюзи вошла в комнату Дженет, та что-то напевала про себя, раскладывая вещи по ящикам древнего комода.
— Господи, Джен! Ты все еще поешь эту песню?
Пока они ехали в поезде, Дженет, словно испорченный музыкальный автомат, всю дорогу напевала одну и ту же песню — «Времена года на солнце».
— Она мне нравится, — сказала Дженет и показала язык.
— Ты мычишь ее все время! Сколько можно?
Дженет пожала плечами и улыбнулась:
— Пройдет. Комнаты тебе понравились?
— Вид прекрасный. Видна вся гавань. Но это же похоже на коробку для обуви! Тут даже мышке негде развернуться!
— Ну, ты не так уж часто будешь здесь бывать, согласись. Пожалуй, только ночью.
— Ага, мы не будем слишком часто водить сюда парней.
— Главное, чтобы они не были толстые!
— Угу. — Сюзи засмеялась. — Кроме того, с этими лестницами нужны кислородные маски. Пока я тащила вещи наверх, то думала, что вот-вот умру.
— Тебе полезно. — Дженет задвинула ящик. — Быстрее похудеешь.
— Для того чтобы похудеть, есть способы и получше.
— Вроде Трева, что ли?
Сюзи поморщилась:
— Он может каждый день заводить мой движок!
— Ты грязная кобыла! — засмеялась Дженет. — Вот и доверяй тебе после того, как ты готова пойти с первым встречным в Корнуолле!
— Он не первый встречный. Первым был контролер, на вокзале…
— Да, но тому по меньшей мере лет восемьдесят!
— Ага, но он был довольно милый!
Обе весело засмеялись.
— Ну? — наконец спросила Дженет. — Что ты думаешь?
— О ком, о старичке?
— Нет, глупая ты овца! Об этом заведении.
— Думаю, что все хорошо.
— А об Айви?
— На вид она симпатичная. Хорошая. Будем надеяться, что ее старик окажется таким же.
* * *
Джек Трегертен оказался еще приятнее, чем его жена С самого начала он стал относиться к ним как к собственным дочерям. Что же касается бармена Джона — позднее Сюзи окрестила его Джон Кружка за привычку посидеть с кружкой пива после закрытия, — то, едва взглянув на Сюзи, он был сразу же очарован и с тех пор искал любую возможность хотя бы ее лицезреть. И все же первый ход сделал именно Трев Пенхэннон.
Работа была тяжелой, но несложной, и девушки вскоре втянулись в ее обычный ритм. Однако только к концу второй недели обе более-менее пришли в себя, чтобы начать «завоевание города». Именно тогда и появился Трев.
Сюзи только что приняла ванну и теперь вытиралась в своей комнате полотенцем, когда раздался громкий скрип ступенек.
— Джен! Это ты?
— Нет, — появившись в дверях, ответил Трев и оценивающим взглядом окинул голые плечи Сюзи.
— О черт… — Сюзи оглянулась в поисках халата, и в тот же миг с нее слетело полотенце.
— Вот. — Таксист галантно подал ей полотенце, внезапно преодолев пространство, которое их разделяло.
— Ну у вас и выдержка, — со смехом сказала она, вдруг вспомнив, что не закончила февральский курс диеты.
— Да ну? — сверкнув глазами, ответил он.
Он не особенно ей нравился. Естественно, она флиртовала, когда он их сюда подвозил, но потом не особенно о нем вспоминала. Теперь же, стоя перед ним голышом, она чувствовала какое-то странное возбуждение.
Не спеша, зная, что он прекрасно ее рассмотрел, она запахнула полотенце и повернулась к нему лицом.
— Так что вы хотите?
— Я просто думал… — Он тихо засмеялся, не сомневаясь, что она его дразнит, и положил руку на ее полное плечо. — Я просто думал, что если вы хотите…
— Ну? — спросила она, призывно склонив голову.
Он не договорил, а поспешно притянул Сюзи к себе и впился в ее рот губами. Полотенце опять упало, но на сей раз он его поднимать не стал.
Отстранившись, она снова посмотрела на него и слегка вздрогнула. Соски ее отвердели, а таксист не отрывал от них глаз.
— Думаю, неплохо бы закрыть дверь, — улыбаясь, проговорил он. — Если хочешь, чтобы я остался.
Смущенная Сюзи чувствовала себя словно в ловушке и не знала, как из нее выбраться. Она как бы раздвоилась: с одной стороны, ей не хотелось бежать, с другой же — она чувствовала себя виноватой за то, что хочет остаться здесь, с этим парнем.
— Ты ведь хочешь, чтобы я остался? — прошептал он ей на ухо. От его теплого дыхания по всему ее телу пробежала дрожь.
— Я тебе нравлюсь, да, Трев? — Она попыталась заглянуть ему в лицо.
— Ну конечно, моя маленькая красавица, — улыбнулся он.
Она хотела сказать что-то еще, но он осторожно приложил палец к ее губам.
— Просто закрой дверь и пойдем в постель.
Услышав шаги на лестнице, Сюзи протянула руку, захлопнула дверь и повалилась на мягкий матрац.
— Никогда еще не спала с корнуолльцем, — заявила она, скользнув под простыню и прижавшись к холодной, выкрашенной белой краской стене.
— Ну, постараюсь не посрамить свое графство, — пообещал он. И, стянув через голову рубашку, стал расстегивать джинсы…
* * *
— Боже, ты бы только видела, — рассказывала она потом Дженет. — Он долбил прямо как паровой молот.