Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как и следовало ожидать, Элоиза начинает с того, что обращает свой взор к Античности: «Как приятно получать письма от отсутствующего друга, Сенека нам показывает на собственном примере»; далее она цитирует письмо Сенеки к Луцилию. Элоиза признает, что Абеляр, написав свое письмо, ответил на пожелание некоего друга и тем самым отдал долг дружбе, но следом она утверждает, что у Абеляра есть еще больший долг, повелевающий ему ответить на ее пожелания. И не только на ее личные, но и на пожелания ее подруг: «Еще больший долг лежит на вас перед нами, ибо мы являемся не просто вашими друзьями, не подругами, а скорее дочерьми; да, именно это имя нам подходит более всего, если нельзя придумать более нежное и святое имя для нас».
Вот какие доводы она приводит, сначала с предельной осторожностью, а затем начинает развивать их как истинная последовательница науки логики: она и ее подруги живут в монастыре, являющемся творением рук самого Абеляра, ибо он его основал. Он лично заставил сей монастырь «вырасти из земли» в этой пустыне, «которую прежде посещали лишь свирепые хищные звери да разбойники; в пустыне, никогда прежде не знавшей человеческого жилья, никогда не видевшей домов». По словам Элоизы, немногочисленные монахини, обитавшие в тот момент в этом монастыре, вели жизнь, полную лишений, и всем, буквально всем были обязаны только ему, и никому более. И, по мнению Элоизы, Абеляру следовало самому «возделывать этот виноградник», где он собственноручно насадил виноградные лозы, вместо того чтобы понапрасну тратить время на увещевания невосприимчивых к его проповедям монахов. «Вы затрачиваете так много труда на строптивых, вы отдаете себя врагам, подумайте же о том, что вы должны сделать для своих дочерей».
И наконец — и здесь Элоиза раскрывается полностью, здесь поклонница логики уступает место супруге — она напоминает Абеляру о том, что у него есть долг и перед ней, перед Элоизой. Слог послания здесь делается возвышенным, смешиваются горькие упреки и пылкие излияния чувств — она говорит языком любви. «Ведь вам известно, сколь великий долг лежит на вас, ведь таинство брака связывает нас с вами крепчайшими узами; и узы эти тем более крепки и тесны для вас, что я всегда любила вас пред Небесами и пред землей любовью безграничной… Это вы, вы один — причина моих страданий, и только вы один и можете быть мне в них утешителем. Вы — единственный источник моей печали, и только вы один и можете вернуть мне радость или принести некоторое облегчение моей скорби».
Прощание Абеляра и Элоизы. Ангелика Кауфман. Около 1780 г. Санкт-Петербург, Эрмитаж.
Аббатство Сен-Жермен-де-Пре. Гравюра XVII в.
Церковь Сен-Жермен-де-Пре, самая старая церковь Парижа. Основана в VIII в.
Фасады церквей Сен-Женевьев и Сент-Этьен-дю-Мон. Лавис Д. Дюшато. Париж, Национальная библиотека. Кабинет эстампов.
Неф церкви Сен-Женевьев. Лавис Д. Дюшато. Париж, Музей Карнавале.
Приорство Валь-дез-Эколье в Лане (XIII в.). Здесь преподавал Абеляр.
Учитель и ученики. Миниатюра XV в.
Колокольня церкви аббатства Сен-Виктор в XII веке. Гравюра XVII в.
Печать аббатства Сен-Виктор, употребляемая в середине XII века.
Западный фасад церкви аббатства Сен-Дени. Рисунок Шапюи. Около 1832 г.
Неф церкви Сен-Дени
Элоиза и Абеляр. Старинный рисунок
Бернар Клервоский. Миниатюра из часослова XVI в.
Западный фасад собора в Сансе — самого старого готического собора Франции, заложенного при жизни Абеляра.
Король Людовик VII. Миниатюра XVI в.
Аббатство Клюни в XII в. Общий вид. Старинная гравюра.
Аббатство Клюни. Фото середины XX в.
Фасад аббатства Клюни. Литография Е. Саго. 1839 г.
Главный неф церкви аббатства Клюни. Рисунок Лаллемана.
Клюни. «Сырная башня» и колокольня Нотр-Дам. Гравюра 1810 г.
Клюни. «Римский дом» и часть двора. Гравюра 1810 г.
Монах. Миниатюра из рукописи начала XV в.