Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я неловко повернулся.
— Простите?
— Хочется побыть одному?
— Гм… — Прошла секунда или две, прежде чем до меня дошел смысл его вопроса. — Ах да! — сказал я. — Да, конечно. Всего на несколько минут.
Выйдя из рефрижератора, он, громко топая, спустился по ступенькам.
— Эй, Каллум! — донесся до меня его голос. — Когда вернешься в Обан, попроси завхоза заглянуть в каталог канцелярских принадлежностей, ладно? Скажи ей — страница триста, там есть органайзер с цветовым кодом…
Я подождал, пока голоса затихли за углом, и быстро вытащил камеру. Держа фонарь на расстоянии вытянутой руки и наклонив его вниз, чтобы свести к минимуму тени, я сделал пять снимков тела Блейка. После каждого я останавливался и прислушивался к голосам снаружи, надеясь, что там не слышно, как срабатывает механизм. Потом я сфотографировал Оконеле и развернулся, чтобы заснять две кучи фрагментов человеческих тел. Засунув камеру в карман, подошел к двери как раз в тот момент, когда Джордж вновь поднялся по ступенькам.
— Ну, как вы тут? Все в порядке? В передвижном буфете у нас есть питьевая вода. Если хотите.
— Это Франденберг, — сказал я. — Вы именно это подумали?
Улыбнувшись, Джордж подал мне желтый бланк, на котором прописными буквами было написано «Блейк Франденберг». С торжествующим видом вытащив ручку, он уверенно написал на нем цифру 1. Затем он спрятал ручку и кивнул мне.
— Вот видите? Это меня радует. Это для зеленого отделения — когда эти ублюдки позволят мне его завести.
Как ни удивительно, на острове имелся передвижной буфет, так что в половине первого все замерло — обед есть обед. Как я уже говорил, все выглядело так, словно мы находились на съемочной площадке. Отстояв в очереди и получив завернутый в полиэтилен поднос с едой, я понес его туда, где спиной к остальным сидела Анджелина, — к самому краю лужайки. Почва здесь спускалась вниз, и за полицейскими «лендроверами» виднелось открытое море.
Анджелина сидела в зеленом режиссерском кресле, склонившись на левую сторону, закинув правую ногу на левую. Ее обед так и остался нетронутым — поднос лежал у нее на ноге, и она рассеянно водила по нему зазубренным пластмассовым ножом. Почувствовав на себе мою тень, Анджелина перестала водить ножом и замерла в неподвижности. Я пододвинул к ней стул, и через секунду или две она отложила нож и наклонилась вперед, засунув одну руку под мышку, а второй принялась чертить что-то на песке.
— Ну, как дела? — усаживаясь, спросил я. — Есть не хочешь?
Покачав головой, она продолжала рисовать на песке. На щеках у нее выступили лихорадочные красные пятна.
Развернув свой поднос, я прочитал этикетку на сандвиче: «Бри[25]и виноград с французской булкой».
— Что за ерунду они тут готовят! — Положив сандвич обратно на поднос, я откинулся назад и сложил на груди руки. Анджелина по-прежнему на меня не смотрела. — Ну что? Они тебя прощупывали?
Она перестала чертить, но на меня так и не взглянула. Подняв вторую руку, она также засунула ее под мышку и еще больше наклонилась вперед.
— Ну?
— Я же говорила вам — разве я вам этого не говорила?
— Что говорила?
— Я говорила, что мне никто не верит. Они знают, кто я, и думают, что я лгу.
— Они? — Я кивнул в сторону полицейских. — Почему же? Что они тебе сказали?
— Они явно видели ту запись. Кажется, они думают, что я… — Она вздохнула и задумчиво потянула себя за нижнюю губу. — Кажется, они не верят ни одному моему слову.
— Кто именно? Дансо? Стразерс?
— Оба. Я показала им, где пряталась, когда увидела его — вы знаете, что он делал, — и теперь они говорят: оттуда, где стояла, я не могла точно увидеть, кто это сделал. — Она приподнялась и мелкими зубами прикусила свой мизинец. — Хотя я точно знала, что это он, потому что следовала за ним через ущелье и слышала, как он устраивает взрывы. Теперь они говорят, что я должна все честно рассказать, а молодой сказал…
— Стразерс?
— Он сказал, что я ненадежная свидетельница и что ему придется писать дополнительный отчет или что-то в этом роде. — Она вытерла нос тыльной стороной ладони. — Я знаю — это потому, что они видели меня на той записи.
Я коротко рассмеялся.
— Нет, Анджелина. Они тебе верят.
Она посмотрела на меня.
— Они тебе верят. Правда. Просто они полицейские. Они не думают о том, как поймать твоего отца, они уже в будущем — в суде, и думают о том, насколько весомым будет твое свидетельство.
Она посмотрела на меня так, словно собиралась что-то сказать, но потом передумала. Недовольно хмыкнув, снова погрузила пальцы в песок. Воцарилось молчание. По траве пробежал ветерок, надувные палатки сзади нас захлопали, как паруса. Я развернул сандвич и начал есть. Линии на песке становились все длиннее и сложнее. Покончив с сандвичем, я отпил кофе и принялся за салат в пластиковой миске. Закончив, скомкал салфетку и отложил поднос.
— Анджелина!
— Что?
— Никто не знал о том, что у Малачи есть дети. Тебе об этом известно? Он заставил всех думать, что ты родилась мертвой.
Она презрительно фыркнула.
— Лучше бы так и было!
— Нет, — сказал я. Сейчас, вспоминая об этом, я удивляюсь тому, как мягко прозвучал мой голос — словно я о ней заботился. — Лучше бы не было. Правда.
Несколько мгновений она не двигалась, затем подняла взгляд. Лицо ее было удивленным, словно она пыталась понять, не шучу ли я. Глаза у нее покраснели. Долгое время был слышен лишь отдаленный шум невидимого отсюда вертолета, с которого сейчас полицейские осматривали окрестные леса. Когда Анджелина заговорила, голос ее был похож на шепот.
— Джо!
— Что?
— Кому-нибудь будет интересно, если я расскажу, что он со мной делал? Кто-нибудь станет это слушать?
Я помедлил. У меня перед глазами стоял Финн, восторженно повторявший: «Тогда можно будет сделать книгу».
— Слушать станут, — наконец сказал я, — если ты все расскажешь как надо.
— Как надо? А как надо?
— Не знаю. — Я пожал плечами, мельком взглянул на поднос, потом перевел взгляд на небо. Сложил на груди руки. — Но, пожалуй, ты можешь рассказать об этом мне. Думаю, это не худший вариант.
Дансо и Стразерс попросили Анджелину помочь им разобрать бумаги Дава. Я сказал Стразерсу, что он нуждается еще и во мне — чтобы общаться с Анджелиной, — и он не задумываясь согласился. Всего через сутки с небольшим я стал ее представителем. Нас посадили в полицейский катер и повезли на юг острова.