Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Странноватое место, просто фрик-шоу, а не клуб, — сказал Майкл, посмотрев на один из мониторов. — Вполне в духе групповой психоделики и повсеместного траха. Оправдывает свое название.
«Морпех прав», — подумал Джон.
О таких ночных клубах много говорят и пишут в газетах. Но их почти нельзя найти на карте — и тем более невозможно попасть внутрь. Архивная статья из лос-анджелесского еженедельника «События недели» сообщала, что клуб не имел вывески, обозначавшей вход. Над дверью просто мигала неоновая стрелка с надписью: «ВЫ ЗДЕСЬ». Заведение предназначалось для очень элитарной и богатой публики. Оно занимало верхние строчки в топах клубной жизни Лос-Анджелеса. Джон знал, что благодаря прикормленным копам и членам городского совета на разврат в подобных местах смотрели сквозь пальцы. Новостной архив, добытый Килроем, подтверждал, что наркодилеры в этом клубе тоже чувствовали себя как рыбы в воде.
— Посмотрите на статую, — сказал Майкл, ткнув пальцем в экран монитора.
При виде такого варварского отношения к технике Килрой 2.0 неодобрительно хрюкнул. На экране была фотография из «Таймс»: бывший владелец клуба, тщеславный и крикливо одетый мужчина по имени Эндрю П. Спенсер, стоял перед достопримечательностью «Фоли а дё» — тридцатифутовой алюминиевой скульптурой. Снимок был сделан под низким углом, однако композиция статуи угадывалась безошибочно: мужчина и женщина в оргазмических объятиях. На стилизованных округлостях отражался солнечный свет, проникавший в зал через стеклянную крышу.
Джон присмотрелся к металлической скульптуре. Казалось, что две абстрактные фигуры поднимались из серебристого водяного смерча. Два завихрения жидкости формировали торсы человеческих тел. В статье говорилось, что за дизайн и изготовление статуи Спенсер заплатил полмиллиона долларов.
В те дни он почти не давал интервью. В последний год своего существования клуб превратился в лавку наркотиков для избранных. Когда полиция и ФБР взломали двери «Фоли а дё», там обнаружили самую крупную партию экстази за всю историю Штатов. Спенсер так и не дожил до суда. Ему вышибли мозги из пистолета двадцать второго калибра. Еще через два месяца клуб выставили на аукцион, и его приобрел неизвестный покупатель, предложивший городу наибольшую сумму. Согласно записям о недвижимости, здание перешло во владение Мойину Дессу. Как весело заметил Килрой, это имя было анаграммой «Седьмого сына».
— Откуда Альфа взял такие деньги, чтобы купить этот клуб? — спросил Джек, разглядывая снимок со скульптурой.
— Хороший вопрос, — согласился отец Томас. — Возможно, у тех же людей, которые помогли ему клонировать двойника, переписать память мальчика и убить президента.
Доктор Майк сел на диван и начал рассматривать чертежи, которые Килрой распечатал с якобы секретной базы данных архитектурного департамента Лос-Анджелеса. Он рассеянно грыз кончик шариковой ручки. Его пальцы пробежали по линиям воздуховодов и электропроводки.
— Майкл прав, — сказал он, вынув авторучку изо рта.
Психолог похлопал ладонью по бумагам.
— Этот клуб и впрямь странно спланирован. Раньше там располагался кинотеатр. Высокий потолок. Примерно пятьдесят футов. На второй этаж ведут три широких прохода.
Он указал рукой на чертежи.
— Похоже, здесь в VIP-ложах крутые ребята занимались своими темными делами. Прежний балкон кинотеатра переделали в большой остекленный зал. Три прохода расходятся оттуда в стороны и спускаются к нижнему периметру клуба. Балкон напоминает наблюдательную вышку.
Майкл отвернулся от экранов компьютеров и подошел к круглому столику. Он посмотрел на чертежи, затем перевел взгляд на доктора Кляйнмана и генерала Хилла, которые по-прежнему стояли поодаль и внимательно наблюдали за клонами.
— Если мы пойдем туда, нужно будет позаботиться о втором этаже, — сказал морпех. — Альфа может расставить там стрелков. Проходы хорошо простреливаются снайперами. Если мы воспользуемся главным входом, стрелки достанут нас с позиций в задней части помещения. Если мы войдем через одну из боковых дверей, они атакуют нашу группу из проходов.
— Эй, подожди минуту! — возмутился Джек. — Какие к черту снайперы?
Джей, стоявший рядом с ним, задал другой интересный вопрос:
— Что ты имел в виду, сказав: «Если мы пойдем туда»?
— Ну… кто-то же пойдет в тот клуб, — ответил Майкл. — Это крестик на карте сокровищ! Там мы можем найти либо Альфу, либо маму, либо сразу обоих.
— Подожди, — еще раз попросил его Джек, нервно теребя бороду. — Ты действительно хочешь пробраться туда?
Доктор Майк взглянул на генетика.
— Майкл прав. Мы должны осмотреть это место. Загадка Альфы была адресована нам. Отгадка говорит, что ответы нужно искать в Лос-Анджелесе. Рассматривай это как миссию спасения. Если мама все еще жива — что вполне возможно, — мы отыщем ее. И может быть, поймаем Альфу. Если в клубе никого не окажется, мы найдем новые подсказки. В любом случае у нас появится новая информация, а это лучше, чем оставаться здесь.
— Вам не кажется, что тут все подстроено? — спросил Джей. — Кодированное сообщение, песня «Doors», ночной клуб. Для меня это выглядит как большой червяк на крючке. Док, ты сам сказал! Альфа знал, что мы решим головоломку. Значит, он уже готовит нам прием. Это ловушка. Разве мы не можем попросить генерала Хилла направить туда кого-нибудь другого?
В комнате воцарилось молчание. Даже Килрой отвернулся от экранов, чтобы посмотреть на реакцию «близнецов». Джон покосился на Кляйнмана и Хилла. Те молча переглянулись. Наконец доктор Майк нарушил тишину.
— Тогда сиди здесь и жди. А я полечу в Лос-Анджелес. Я знаю этот город. Мне доводилось участвовать в полицейских операциях. Я умею стрелять из оружия. И лично мне не хочется, чтобы какой-то придурок убил мою мать. Возможно, это наш единственный шанс спасти ее.
— Я пойму любого, кто откажется от визита в клуб, — добавил морпех. — Вас не тренировали для таких операций. Если вы не имеете должной подготовки, вам не нужно лететь в Лос-Анджелес. Но кто-то должен отправиться туда. Доктор Майк горит желанием. Это его город. Я присоединяюсь к нему, потому что прошел армейскую школу. Если руководители «Седьмого сына» хотят сохранить былую секретность, им придется послать вместе с нами отряд своих бойцов.
Майкл повернулся к генералу.
— Я правильно говорю?
— Если такая операция необходима, я хотел бы, чтобы ее провели специалисты нашей службы безопасности, — ответил Хилл. — В свое время они подписали конфиденциальные соглашения о соблюдении кода «Фантом». В отличие от вас они умеют молчать.
— Каждый болтает, — донесся голос из угла.
— Джей, вы можете так рассуждать о служащих ООН, которые дают утечки информации. Наши люди верны своему долгу.
Хилл посмотрел Майклу в глаза.
— Они тверды, как скала, морпех. Я доверил бы каждому из них свою жизнь.