Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И девушки снова разразились дружным смехом, представив себе то, что происходило за дверцей.
Спустя пару минут из кабинки выскочили два подростка.
— Если в Лондоне так всегда, — сказала Ниплз, — то я сомневаюсь, что мне тут понравится. Все-таки нас воспитывали в пансионе при монастыре.
Они уже собирались возвращаться в зал, когда снова услышали какой-то стук.
— Только не говорите мне, что здесь есть кто-то еще, — сказала Сара. — Не туалет, а публичный дом.
— Мне кажется, стучат в окно, — сказала Ниплз. — Кто-то хочет залезть сюда.
Она повернула ручку и открыла окно. Стоя на карнизе, в туалет заглядывал молодой человек в смокинге.
Это был Джеми Темпл.
Увидев Мэри, он озарил ее очаровательной улыбкой и спустился на унитаз, а потом вышел к ним.
— Господи боже мой? Спасибо, что впустили меня, девочки. Я уже заволновался. Водосточная труба начала отваливаться от стены, а вниз лететь пять этажей. — Он поцеловал Мэри в щеку. — Как я рад тебя видеть. Ты потрясающе выглядишь. Ты прямо как… э-э-э Золушка.
Мэри засуетилась и представила Джеми своим подругам.
— Ты часом не родственница Флер Эртон-Филлипс? — спросил Джеми, пристально разглядывая Ниплз.
— Флер — моя двоюродная сестра, — ответила та, слегка покраснев.
— Я одно время жил у нее в доме в Глеб-плейс под лестницей. Это место все называют «Туннель любви». Заходи в гости.
— Не мог бы ты объяснить нам, почему вошел через окно? — поинтересовалась Мэри.
— Да я всегда так хожу. На подобных мероприятиях — это самое веселое. В «Кафе-Рояль» попасть труднее всего. Надо пройти через кухню в туалет для рабочих, вылезть из окна во двор и потом подняться по водосточной трубе. Нужно чаще ходить в «Савой» — туда попасть проще простого.
С этими словами он направился к дверям.
— Увидимся, девочки, — напоследок бросил он. — Встретите мою сестру Люсинду, передайте ей, что у меня все получилось.
Глава 14. Июль 1981 года
Джеми выбросил окурок из окна желтого «форда-фиеста» Ниплз Эртон-Филлипс. Они ехали по Фосс-уэй.
— Мы ужасно опаздываем, — сказала Ниплз. — Нас просили приехать к чаю.
— Успеем. Сейчас всего восемь часов.
У Джеми было несколько причин радоваться жизни. У него в кармане лежал пакетик кокаина, достаточно тяжелый для того, чтобы им с Ниплз хватило на целую ночь танцев и даже еще немного осталось. К тому же он ехал вместе с Ниплз. Они встречались уже несколько месяцев, Джеми с ней было весело, и она умела водить машину. Прошлую ночь они провели в «Туннеле любви». Соседка Ниплз Мэри Меррет не одобряла их связи, но Джеми считал, что она просто ревнует.
Наконец, они ехали на вечеринку. Джеми любил вечеринки. Он был почти не знаком с хозяевами сегодняшнего мероприятия, но знал по именам всех гостей.
Они затормозили у поместья в Западном Черни. В окне показалась хозяйка дома, она вышла посмотреть, кто приехал. Джеми только тогда догадался прочитать ее имя на открытке — миссис Бембридж.
— Мы уже не знали, что и думать, — обиженно сказала миссис Бембридж. — Идите переоденьтесь. Наверху осталось несколько человек. Джеми, располагайтесь в раздевалке Майкла.
Джеми отнес свой чемодан в раздевалку и быстренько скрутил сигарету с марихуаной. На комоде красного дерева лежала пара расчесок из слоновой кости, он прикинул, что в «Антикваре» за них дали бы фунтов пятнадцать. Могли бы дать и больше, но на обеих расческах были выгравированы инициалы владельца, а это всегда снижало ценность вещи. На стенах комнаты висели фотографии команд гребцов, на которых совсем еще юный М. Д. Бембридж держал на вытянутых руках кормовое и гребное весла. Через пару минут напряженных поисков старания Джеми были вознаграждены — в верхнем ящике комода он обнаружил золотые и серебряные запонки.
Джеми отнюдь не гордился своими успехами на ниве мелкого воровства. Каждый раз, украв что-нибудь, он торжественно клялся себе, что больше ни за что не станет этого делать. Но даже тот скромный образ жизни, который он вел, требовал регулярных финансовых вливаний, потому что девушки, выпивка и кокаин стоили денег. По неудачному стечению обстоятельств он не мог появляться в «На краю света» больше одного или двух раз в неделю, поэтому его комиссионные уменьшились практически до нуля. Чтобы хоть как-то сводить концы с концами, ему приходилось время от времени прибирать к рукам плохо лежавшие акварели, серебряные ложки или украшения.
Иногда его посещали благородные мысли о том, что когда-нибудь, когда дела пойдут хорошо, он непременно выкупит все краденые запонки, серебро и акварели и тайно вернет их бывшим владельцам.
Покончив с обыском, он занялся чемоданом. Куда это запропастился его смокинг? «Черт возьми, — вспомнил он, — я забыл его в «Туннеле любви». И что теперь прикажете делать?»
В комнате был гардероб с одеждой Майкла Бембриджа. Пиджаки, рубашки и брюки плотно заполняли шкаф и сильно пахли нафталином. Джеми нашел целую коллекцию деловых костюмов, костюмов для охоты и форму для катания на лыжах. Внизу на полочках из кедра разместилось несколько пар начищенных до блеска ботинок. В самом конце вешалки он нашел смокинг, только что доставленный из химчистки.
Через несколько минут Джеми уже стоял в гостиной с бокалом в руке и наслаждался видом каштановой рощи из открытых окон, попутно наблюдая за хорошенькими девушками, которые сразу же обратили на него внимание.
— Дорогая, ты не видела мой смокинг? — В дверях гостиной появился Майкл Бембридж в белой рубашке и брюках.
— Он в твоем гардеробе, — ответила ему жена. — Я забрала его из химчистки вчера вечером.
— Очень странно. Я его там не нашел. Пойду посмотрю еще разок.
Джеми позволил наполнить свой бокал шампанским и флиртовал с Джоанной Бембридж и Зарой Фейн. Обе девушки испускали сексуальные волны, как сучки в период течки. Никаких сомнений — красавчик Джеми со своим чубчиком был вне конкуренции.
— Это действительно очень странно, — сказал Майкл Бембридж, вернувшись в холл. — Я посмотрел везде, но ничего похожего на свой смокинг так и не нашел. Ничего не поделаешь, мне придется надеть синий пиджак с галстуком-бабочкой.
За обедом Майкл несколько раз с подозрением разглядывал смокинг Джеми.
— Джеми, мой вопрос может показаться вам необычным, — сказал он, наконец, — но не могли ли вы случайно по ошибке надеть не тот смокинг? Тот, что на вас, очень похож на мой.
— Это совершенно исключено, — не моргнув, ответил Джеми. — Это смокинг моего деда.
— Понимаю. Надеюсь, мой вопрос не обидел вас?
Позже, когда женщины вышли из-за стола, чтобы попудрить носы, Майкл вернулся к прежней теме:
— Вы можете