Шрифт:
Интервал:
Закладка:
212
Ср. гравюру с видом Парижа в издании Théâtre géographique du royaume de France (Paris, 1619) или в Topographie françoise (Paris, 1641, 1648) К. Шатийона. Об особенностях гравюры Готье в изданиях Шатийона см.: Ravaux J.‐P. Claude Chastillon (vers 1560–1616) et sa Topographie française à l’aide de renseignements inédits: Catalogue de l’exposition «Châteaux et fortifications dans l’œuvre de Claude Chastillon». Châlons-en-Champagne, 1998. P. 155.
213
S. Aurelii Augustini Hipponensis episcopi et doctoris præcipui Opera, tomis decem comprehensa: per theologos Lovanienses ex manuscriptis codicibus multo labore emendata, & ab innumeris erroribus vindicata… Paris, 1613–1614. 10 t. en 6 vol.
214
См.: Савельева Е. А. Пометы Ф. В. Каржавина на книгах Библиотеки Российской Академии наук // Книга: Исследования и материалы. Сб. 93/I–II. М., 2010. С. 135–136. № 1, 3, 4.
215
Ссылки на комментарий Каржавина к гравюре Готье будут обозначаться теми же литерами в скобках и даваться в тексте.
216
АВПРИ. ВКД. Оп. 2/6. Д. 5529. Л. 171 об. — 172, 83 об.
217
Василий Иванович Баженов. № 32, см. также № 29. О бедственном положении Каржавина в Париже см.: Космолинская Г. А. Русский студент в Париже.
218
Представление В. И. Баженова в Экспедицию кремлевского строения, [Москва] 27 ноября 1769 г. — Василий Иванович Баженов. № 231.
219
Василий Иванович Баженов. № 231.
220
Марка Витрувия Поллиона Об архитектуре, книга первая и вторая… СПб.: при имп. Акад. наук, 1790 [1785]; Перро К. Сокращенный Витрувий, или Совершенный архитектор. Перевод архитектуры-помощника Федора Каржавина. М.: Унив. тип., у Н. Новикова, 1789 [не ранее 1791]; Леклерк С. О пяти чинах архитектурных по правилам Виньоловым; с прибавлением французского чина. Перевод с французскаго языка [Ф. В. Каржавина]. СПб.: На иждивении Т. П[олежаева]: печ. у И. К. Шнора, 1790 (2‐е изд. — 1795).
221
«Словарь, в котором, по возможности моей, изъяснены иноязычныя обретающияся в архитектонических сочинениях речи, из которых многия переняты нашими зодчими без нужды от иноземельных мастеров: собранный в 1772 году при Модельном доме в Кремле, и поправленный для пользы общества в 1789 году в С. П. Б. архит. помощником Ф[едором] К[аржавиным]» // Перро К. Сокращенный Витрувий. С. 171–228. Словарь напечатан с отдельным титульным листом в тип. Типогр. компании.
222
«Мнение о разных писателях, которых сочинения о Архитектуре у нас ежедневно в руках бывают» (1770) — РГИА. Ф. 789. Оп. 1. Ч. 1. 1757–1820. № 397. Л. 42–45 об.
223
«Сокращенное сведение о славнейших Архитекторах, появившихся от Возрождения художеств» — Там же. Л. 24 об. — 25 (в статье о Ф. В. Каржавине в «Словаре русских писателей XVIII века» (1999) место хранения этого документа ошибочно указано «РГАДА»).
224
«Сравнение архитектуры древней с новою и собрание десяти главных авторов, которые писали о пяти чинах архитектурных… С французскаго языка перевел [вставка: „при Экспедиции строения в Москве новаго Кремлевскаго дворца, Архитекторской помощник“] Федор Каржавин. 1770» — РГБ ОР. Ф. 178 Музейное собрание. № 2803. Оригинал: [Fréart de Chambray R.] Parallèle de l’architecture antique et de la moderne… Paris: E. Martin, 1650.
225
РГИА. Ф. 789. Оп. 1. Ч. 1. 1757–1820. № 397. Л. 43 об.
226
Василий Иванович Баженов. № 68. С. 78–79; № 77.
227
Баженов стажировался в Риме, где стал членом Академии св. Луки, посетил многие города Центральной и Северной Италии; вступил в члены Академии рисунка и Клементинской академии в Болонье.
228
Василий Иванович Баженов. № 68. С. 74.
229
Жокур Л. де. Париж. Статья из Енциклопедии. СПб.: При Имп. Акад. Наук, 1770. В архиве «Собрания» расписки переводчиков в получении гонорара за 1770 год — а именно они являются самым достоверным источником для установления авторства — не сохранились. См. также: Семенников В. П. Собрание, старающееся о переводе иностранных книг, учрежденное Екатериной II. 1768–1783. СПб., 1913.
230
Василий Иванович Баженов. № 68. С. 245.
231
Например, описание Парижа, принадлежащее петровскому дипломату А. А. Матвееву (1666–1728), наполнено почти исключительно сведениями из «Исторического словаря» Луи Морери, «Описания города Парижа» Жермена Бриса и других не менее известных сочинений, см.: Berelowitch W. Aux sources d’un modèle à construire: la France de 1705 vue par un Russe // De Russie et d’ailleurs. Mélanges Marc Ferro. Paris, 1995. P. 389–403.
232
Карамзин Н. М. Письма русского путешественника / Изд. подг. Ю. М. Лотман, Н. А. Марченко, Б. А. Успенский. Л., 1987. Письмо № 97. С. 217–218.
233
См., например, его описание Лувра с опорой на сочинения Дюлора, Сен-Фуа и др. — Там же. Письмо № 102. С. 245.
234
Каржавин Ф. В. Вожак, показывающий путь к лучшему выговору букв и речений французских / Le Guide Français par Theodore Karjavine. СПб.: Шнор, 1794. С. 238–239.
235
Corrozet G., Champier C., Champier S. Le Cathalogue des villes et cites assises es trois Gaulles… Paris: Antoine Bonnemère, 1540 — экземпляр с пометами Каржавина хранится в РГБ (МК инв. 1903); см. также: Полонская И. М. Книги из библиотеки и с автографами Ф. В. Каржавина. С. 154.
236
Description de l’église de Saint-Denys en France et de tout ce qu’elle contient de remarquable // Félibien M. Histoire de l’abbaye royale de Saint-Denys en France… Paris: chez Frédéric Léonard, 1706. P. 527–564.
237
Это мог быть наиболее известный план Шарля Эслена: Plan de l’église de l’Abbaye Royal de St. Denis <…> gravé par Inselin. [Paris], 1705.
238
См.: Clarac Ch. O. F. J.-B. de. Description historique et graphique du Louvre et des Tuileries. Paris, 1853. P. 377.
239
«Краткое разсуждение о кремлевском строении» — Василий Иванович Баженов. № 68. С. 74.
240
РГИА. Ф. 789. Оп. 1. Ч. 1. 1757–1820. № 397. Л. 4.
241
О причинах прекращения