Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне подумалось, что мисс Алтамонт тоже грозит опасность со стороны сумасшедшего врага её семейства. Я решил, что мистер Дракль должен завтра же найти возможность предупредить Бекки, как Сару, о том, что опасно дышать ночным воздухом в одиночестве. Конечно, если бы бунтарка Бекки знала, что мистер Дракль тайно связан с мистером Холмсом, она, вероятно, с презрением отвергла бы его советы.
Даже если отложить ухаживание на одну ночь, его всё равно можно расценивать как весьма стремительное. Но Сару определённо нельзя было оставлять без присмотра. Мотив моего следующего визита к ней будет поистине альтруистическим: я предложу ей помощь и защиту.
И я легко представил себе сцену, которая могла бы иметь место, если бы я проник в комнату, где она мается бессонницей…
Она встретила бы моё бесцеремонное вторжение с возмущением, к которому, впрочем, примешивалось бы что-то ещё.
— Откуда вы взялись?
— Вы позвали меня, Сара.
— Не звала! — возразит она, натягивая простыни до самого подбородка, однако гнев её будет наигранным.
— Быть может, меня позвала ваша красота… И голосу её я был не в силах противиться.
Ну что же, довольно скоро я, вероятно, разыграю эту сцену в реальности. Интересно, общалась ли моя будущая возлюбленная с нашим главным противником после того рокового сеанса? И не забыл ли на время о Саре и её мёртвом брате граф Кулаков, у которого, по мнению кузена Шерлока, расстроен рассудок и все помыслы которого сосредоточены на мщении? Если так, то для них это великое благо. Впрочем, лучше не рассчитывать на такую удачу.
Когда я решил, что сделал всё возможное, дабы обеспечить безопасность Сары и дома в целом, то полетел в гостиницу к кузену Шерлоку и достойному во всех отношениях доктору Уотсону. По пути мне встретился Армстронг в своём ревущем «мерседесе», направлявшийся туда же (разумеется, он меня не заметил).
Собравшись в своём импровизированном штабе в «Голове сарацина», мы снарядились для ожидавшего нас предприятия. Взяты были и инструменты для взлома, так как без них даже у меня могли возникнуть трудности при проникновении в склеп.
А дальше пусть опять продолжает Уотсон.
Как уже говорил ранее Холмс, отныне склеп Алтамонтов можно было рассматривать как жилище, где обитает живое (хотя и бездыханное) человеческое существо. Даже если бы двери были широко распахнуты, они были бы закрыты для любого вампира, не получившего приглашения войти.
Армстронг, знакомый с деревней и всей этой округой, раздобыл кое-какие инструменты. Когда мы вышли из гостиницы, ночь была почти безлунная и небо затянули тучи, что способствовало осуществлению наших замыслов.
Отвечая на вопрос Холмса, я заверил его, что захватил свой старый армейский револьвер.
— А деревянные пули?
Я с достоинством ответил, что и это необходимое снаряжение не забыто.
Армстронг так взглянул на нас обоих, словно был убеждён, что мы сошли с ума.
(Холмс сказал мне, что проявил такт, подождав, пока Дракула отлучится по какому-то делу: не хотелось вооружаться при нём такими зловещими инструментами, как деревянный кол и молоток. Правда, Дракула признал бы их необходимость, если бы сегодняшнее расследование привело нас прямо к вампиру, который был насильником и убийцей. Тем более если бы тот, по счастливой случайности, лежал в своём гробу. Да и в любом случае было бы трудно скрыть от графа такие громоздкие предметы.)
Итак, наш отряд выступил около полуночи. Мы тайно отправились на кладбище в нанятом экипаже. Дракула лично запряг лошадей, чтобы не будить помощника конюха.
Нетерпение Мартина Армстронга, которому так и не удалось выяснить местонахождение живой Луизы, достигло опасного предела. Отчаявшись получить официальное разрешение на эксгумацию, он готов был провести эту операцию на скорую руку, чтобы посмотреть, кто лежит в гробу Луизы.
Он сказал, что собирался сделать это сам, но рад будет к нам присоединиться. К тому же будет лучше открыть гроб при свидетелях.
Хотя ночь выдалась такой тёмной, что, кажется, даже лошади с трудом разбирали дорогу, Дракула легко управлялся с экипажем и без света. Минут через двадцать мы уже подъехали к кладбищу, и решено было оставить лошадей и экипаж неподалёку от него. Животные заволновались, но Дракула каким-то образом их успокоил, и они начали щипать траву.
Мы приблизились к фамильному склепу Алтамонтов, стены которого белели в ослепительном свете электрических фонариков, и тут над головой с уханьем пронеслась сова. Над гроздьями пурпурно-белых цветов жимолости, которые распускаются по ночам, кто-то летал. Я подумал, что это летучая мышь. Однако Дракула сказал, что это просто один из гигантских ночных мотыльков, которые опыляют эти цветы.
Я посветил Холмсу фонариком, и ему понадобилась всего пара минут, чтобы взломать старый замок на железной решётке. Запор внутренней двери склепа так же легко поддался его ловким пальцам. Всё это происходило беззвучно, поскольку замки и петли смазали менее месяца назад, перед похоронами Луизы.
Между тем мистер Дракль слегка отступил назад, безмятежно окидывая взглядом всё вокруг. Сначала он держал руки в карманах, потом скрестил на груди под короткой накидкой кэбмена. Возможно, он просто прислушивался к обычным ночным звукам: жужжанию насекомых, уханью совы, шёпоту речки, протекавшей поблизости. Однако я был совершенно уверен, что он всё время начеку и в любой момент готов отразить атаку нашего врага.
Неподалёку от склепа должны были похоронить Абрахама Керкалди: благодаря доброте Алтамонтов ему отвели место на этом кладбище. Уже была вырыта могила, возле которой высилась гора свежей земли. Мы посветили туда фонариками, и зловеще зиявшая яма напомнила о бренности всего земного.
Столпившись в склепе, мы обратили внимание на небольшую дверь, за которой, судя по надписи на медной табличке, покоилось тело Луизы. Когда её открыли, мы увидели гроб. Это был двойной гроб, причём внутренний, из свинца, был герметически запаян — уже несколько лет, как стали изготовлять такие.
Дракула, положив руку на внешний футляр, молча покачал головой, давая понять, что сейчас гроб пуст.
Нам с Холмсом всё стало ясно, а вот Армстронг проявлял нетерпение.
Шерлок Холмс вздохнул: он решил, что лучше открыть гроб, чтобы продемонстрировать Армстронгу, что он пуст. Хотя молодой человек вначале неправильно истолкует увиденное, это будет первым шагом к тому, чтобы подготовить его, ведь Мартину рано или поздно придётся взглянуть правде в лицо. Интересно, надеется ли Холмс найти какой-то ключ к разгадке в этом пустом гробу?
Дракула вышел из склепа и снова встал на часах, а Холмс принялся работать молотком и стамеской. Внутренний контейнер был из мягкого листового свинца и легко поддался.
Армстронг, неоднократно выражавший уверенность, что Луиза жива, не мог справиться с волнением, пока открывали гроб.