Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Течение тащило шлюпку к близлежащему зеленому острову, из-за усилившегося волнения ей было никак не добраться до борта. Еще какое-то время они обменивались знаками с оставшимися на судне, питая слабую надежду, что бригантине удастся добраться до прибрежных вод целой и невредимой, и надеялись воссоединиться с судном, как только спадет волна.
Островок встретил их приветливо – птички щебетали в густой зелени, ветки протягивали намаявшимся странникам сочные плоды, небольшой отряд разбрелся во все стороны, абсолютно позабыв об осторожности.
Им пришлось жестоко поплатиться за свою беспечность – кожу каждого из них обожгло что-то вроде пчелиного укуса. Позже, понаблюдав жизнь островного народца, они узнали, как дикари выдувают из особых трубок шипы, предварительно смазав их снотворным снадобьем. Сознание помутилось, а когда джентльмены пришли в себя – их тела были прочно связаны веревками, а кругом толпились дикари самого омерзительного вида. Злоба читалась в их глазах. Одного из пленников сразу же потащили к каменному возвышению, перепачканному потекам крови, и размозжили голову камнем под заунывные песнопения. Рядом с алтарем высилась целая горка из расшибленных черепов, успевших побелеть от солнца и непогоды, а рядом был сложен впечатляющий курган из самых настоящих человеческих костей!
Следующей жертвой должен был стать мистер Уилл, его тоже поволокли было к богопротивному алтарю, но солнечные лучи коснулись кожи шкипера, и она снова расцвела дивными рисунками, которые сильно впечатлили дикарские души. Мистера отделили от прочих и отнесли в хижину, снова мы увидались только нынешним утром.
Уродливые жрецы принялись вертеться и визжать в экстазе – какую участь для «англез» им нашептали демоны? В одном могу забожиться на святой Библии – от этих бесов несло первосортным ромом!
Оставшихся пленников развесили на деверьях – привязав за руки и ноги, как гамаки в кают-компании. Так им пришлось провести несколько дней, без еды и питья, а после, совсем ослабевших, их перевезли на соседний необитаемый остров, скудно покормили маисовой похлебкой. Для охраны снарядили группу воинов, до вчерашнего дня их под угрозой смерти принуждали рыть мотыгами землю в разных частях острова. Джентльмены могли поклясться, что ленивые туземцы пытаются добыть их руками клад, только не знают, где именно им следует капать.
Так продолжалось до вчерашнего дня – вечером их снова усыпили, а как они встретили сегодняшнее утро, известно всем.
Сестрички слушали очень внимательно, встревоженно зашептались, наконец, Мэри решилась сказать:
– Мы знаем. Копали ямы на Зеленом острове, – она указала ладошкой куда-то.
– Точно! Там нас держали эти уродцы, – кивнул Лари.
– Там ничего нет, – наперебой тараторили девушки. – Могила здесь! Здесь пауки. Здесь змеи. Здесь страшно. Здесь никого нет. Могила здесь. Копать надо здесь. Мы знаем.
– Что за могила?
– Могила вашего отца?
– Да. Его могила. Он копал.
– Идемте, покажете, где она, – поднялся Джерри, но Анна поймала его ладонь, наклонилась и приложила к холодному, как глыба льда, лбу мистера Уилла – кожа выглядела совсем безжизненной, он так и не пришел в сознание, но дыхание выровнялось.
– Нельзя идти. Нельзя оставить так.
– По-хорошему, влить бы в шкипера пинту-другую доброго шотландского виски, он бы сразу пришел в себя, – вздохнул Лари.
– Надо варить змею. – Мэри нарисовала на белом песке шип с перьями, торчащими в разные стороны, провела по нему пальцами, словно смазывая ядом. – Яд змеи. Мало – заснет. Много – умрет. Но если сварить голову змеи и съесть – все пройдет.
– В лесу. В норах. В гнездах. Змей здесь много, – поддакнула Анна.
Пришлось эскортировать юных охотниц в самую гущу зеленых зарослей. Джерри старался ступать как можно осторожнее, чтобы случайно не наступить на ползучую гадину, но девушки выбрали совсем иную тактику. Одна из них занесла руку над дуплом в толстом стволе дерева, вторая взбудоражила обитателей гнезда, бросая внутрь камешки.
Скользкая змея, покрытая черными пятнами, выглянула наружу, зашипела, призывая к порядку нарушителя спокойствия, но быстрая как молния рука девушки ухватила ее за шею и сдавливала так, что ползучий гад перестал шевелиться. Мэри тщательно завернула змею в свежий лист зелени. Потом приложила палец к губам:
– Тихо! Идем на могилу. Здесь близко.
– Сестры часто ходят на могилу. Срезать траву. Поливать цветы.
Действительно, к огромному удивлению их спутников, среди девственного тропического леса обнаружилась могила – вполне цивилизованная и ухоженная. На могильном холмике буйствовали мелкие розовые цветочки. Аккуратно сбитый крест совсем немного порос мхом, на нем сохранилась табличка с именем, но без даты. Хотя буквы расплылись от влаги, разобрать их было несложно:
Уильям Фокс Хантингтон
Упокой Господь!
Фабиен суеверно перекрестился, прошептал:
– Святая Дева… Пойдемте… Здесь просто жуть берет!
– Нельзя! Надо копать. – Девушки подталкивали их к самому могильному холмику. – Англез сказал копать. Будем копать.
– Как же мы будем копать – у нас ни лопаты, ни мотыги, – упирался Джерри, с перепугу у него выступил пот и щекотной струйкой сбегал по шее.
– Нож. Мы дадим нож. – Девушки действительно ловко орудовали ножами, влажная мягкая земля поддавалась без труда, очень быстро ножи звякнули обо что-то твердое.
– Гроб, все точно! – прошептал Фабиен на ухо брату, – Внутри живой мертвец, череп зубами щелкает, Мисси рассказывала полно таких историй. Я сразу упаду замертво, если увижу вурдалака. Точно тебе говорю. Здесь меня и схороните…
До этого дело не дошло – из земли показался весьма вместительный, окованный железом и очень тяжелый сундук. Молодым людям с трудом удалось извлечь его из ямы и оттащить к колючему кустарнику.
– Ой, беда… беда… – причитал Фабиен. – У джентльменов не было гроба, они кого-то зарыли живьем в сундуке… Теперь он вурдалак, бросится на нас и высосет всю кровь до капли… Надо оставить этот сундук к собачим чертям и бежать отсюда! – Джерри попытался сбить замок тяжелым камнем, но это оказалось непросто, руки у него дрожали, камень то и дело выскальзывал и падал на землю. От Фабиена помощи было мало – не будь рядом девчонок, он бы давно свалился без чувств.
Наконец подпорченное ржавчиной железо поддалось. Джерри крепко зажмурился и откинул крышку.
– Красиво! Как красиво! Бусы… Много жемчуга… – щебетали девушки.
Джерри рискнул приоткрыть один глаз и ахнул – перед его глазами сверкала и искрилась гора драгоценностей. Огромные изумруды загадочно подмигивали, перламутровые нитки отборного жемчуга стекали с груды золотых монет, среди прочего колье из черного жемчуга выглядело почти скромным. Ведь оно имело существенный дефект – отсутствовали сразу три подвески.