Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отпустил меня неожиданно, и я действительно пошатнулась, прислонившись к стене. Показалось, что воздух слишком холодный вокруг. Его взгляд, скользнув по моему лицу, остановился на том месте, что только что касались его губы. Довольно улыбнувшись чему-то, он наклонил голову к плечу.
— Лучше тебе меня послушаться.
Я приходила в себя несколько минут после того, как он ушел. Не в силах ни встать прямо, ни отдышаться, ни вообще собрать мысли, разбегающиеся во все стороны.
Когда вышла, вокруг никого уже не было, я увидела недалеко зеркало и на неверных еще ногах дошла до него. И тут же в ужасе прикрыла ладонью шею, увидев, почему он так внимательно рассматривал её и чему ухмылялся. В таком виде ни о каком возвращении на прием не могло идти речи. С таким «украшением», которое тут же привлечет всеобщее внимание, я могла только поспешно вернуться к себе, надеясь никого не встретить по дороге. К счастью мне это удалось.
30 глава
Уснуть долго не получалось. Я и лечь себя заставить долго не могла! Даже когда уже все стихло. Никто не пришел искать меня, и я надеялась, что не услышу завтра вопросов, куда я подевалась.
На шее все темнее и заметней становились два пятна, я не знала, что с этим делать. Как ему только в голову такое пришло! И как мне показаться на людях с таким «украшением» на видном месте! Я думала, чтобы оставить след, нужно больше усилий приложить. И мне казалось, что это должно быть больно. Хоть немного, но ничего подобного не было! Я словно нарочно старалась сама себя разозлить, но все время в растерянное состояние возвращалась.
Я невольно все время касалась этого места на шее и все не могла выкинуть из головы воспоминания о тех ощущениях. Это было не похоже на меня. До сих пор его прикосновения не вызывали такого отклика. Совсем ничего — просто досадное и нежеланное неудобство. И о поцелуе тоже постоянно вспоминала. Вкус и то щекочущее чувство… или скорее тревожащее.
С этим нельзя мириться! Он конечно более опытный, чем я и рано или поздно добьется отклика. Пусть не сердца, но и тело мне отдавать ему не хотелось! Тем более отделять одно от другого. Может это и наивно, но я хотела испытать чувства, узнать, как это, когда тебе кто-то нравится, постепенно прийти к чему-то большему. И в первую очередь во всем этом должна была быть взаимность! Кто пожелал бы, чтобы его тащили волоком в отношения?
Утром все попытки замазать отметины не увенчались успехом. Полностью их скрыть никак не получалось. В итоге я едва не расплакалась, совсем отчаявшись, но вовремя вспомнила, что можно использовать платок. Хотя настроения это мне не улучшило.
Еще и завтрак предстоял. Несколько гостей, как обычно, остались ночевать. Хорошо, что мои помощницы сегодня были со мной, и я чувствовала себя в относительной безопасности.
— Роу! Хорошо отдохнули? Вчера был тяжелый день, — господин Тао остановился рядом со мной, прежде чем пройти к столу.
Не знала, что он тоже ночевал здесь.
— Доброе утро. Спасибо. Хорошо.
— Вы всегда так строго одеваетесь. Это мило, — улыбнулся он мне, указав на платок.
Я чувствовала, что щеки покраснели. И конечно не от комплимента. Я подняла руку машинально, коснуться невольного «украшения» и застыла, наткнувшись на очень недружелюбный взгляд хозяина, буквально воткнувшийся в меня. Заметив, как мое лицо изменилось, господин Тао хотел обернуться, сообразив, что это из-за того, что я увидела позади него. Но я поспешно ухватила его за рукав, останавливая. Если он посмотрит назад, наверняка все поймет!
— Что вам принести?
Игриво вскинув брови, он покосился на мою руку, которую я тут же и не менее поспешно одернула.
— На ваш выбор. Мне кажется, вкусным будет все, чтобы вы не предложили.
Оставив меня наедине с этой двусмысленной фразой, он пошел к столу. А вот я глаза поднять не решилась, занявшись тем, что теперь просто обязана была сделать. Прекрасно понимая, что тот, кто сидит во главе стола, вряд ли этому обрадуется. Пока несла тарелку, всей кожей чувствовала яростные уколы взглядов.
— Лонгвей, ты не в духе? Может быть, тебе не нравится это блюдо? Я принесу что-нибудь другое.
Я не особенно рассматривала гостей, но эту девушку, а точнее её волосы, узнала. Как же её зовут…
— Сяоминг, не стоит утруждаться. Этим есть, кому заняться. Тао, то, что принесла тебе Роу, вкусно? Тебе нравится?
— Очень, — даже не посмотрев на хозяина, с аппетитом наслаждаясь завтраком, господин Тао послал мне еще одну улыбку.
— Я тоже хочу попробовать.
Этого следовало ожидать. Я покорно выполнила распоряжение, хотя мне очень не хотелось возвращаться к столу и подходить к хозяину слишком близко. Я инстинктивно чувствовала, что он что-то задумал. Одной рукой я забрала так и не тронутое блюдо и поставила то, что принесла на стол. Но не успела даже развернуться до конца, как почувствовала сильный толчок. Каблук ботинка хозяина довольно сильно, пользуясь тем, что этого не было видно, врезался в мою лодыжку. От неожиданности тарелка выскользнула из рук и опрокинулась прямо мне на блузку.
Тарелка разбилась вдребезги. На полу безобразная лужа из остатков еды и стекла. Остатки еды сползали вниз по моей одежде, и рукав свитера хозяина оказался забрызган.
— Как неосторожно. Вам нужно переодеться, — сказал он, с не читаемым выражением глядя на меня.
Мои помощницы уже кинулись на помощь убирать беспорядок, а я поспешно вышла. Едва успев снять жилетку и блузку в ванной своей комнаты, я услышала стук в дверь. И сразу поняла, кто это. Появилось малодушное желание не открывать, притвориться, что меня здесь нет и дождаться, пока он уйдет.
Дверь в ванную была