Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот именно! — подхватил Тарик. — Кто во время такой скучной службы сможет противостоять искушению вином, женщинами и музыкой? Причем вино должно быть особенно крепким.
На лбу Мак-Айвора образовались складки.
— И как ты это себе представляешь?
— Чтобы отвлечь караульных, нам надо будет всего лишь нанять для увеселительной прогулки по Нилу пару уличных танцовщиц. Каждая получит по динару. Музыку обеспечат Али Омар и Захир Намус. Добавим сюда большой кувшин вина — и мы будем иметь все необходимое, чтобы заинтересовать караульных и причалить к пристани, — продолжал Тарик развивать идею Мак-Айвора.
Друзья еще некоторое время обсуждали эту мысль. Наконец они легли спать с чувством огромного облегчения: их план теперь обрел четкость и ясность.
Прошли три дня, прежде чем рыцари завершили приготовления. Тарик дважды осуществил ночное обследование внутренней части канала. Под килем прогулочного парусника эмира он положил завернутое в парусину оружие, а также маленький, хорошо просмоленный бочонок с одеждой: костюмами караульных и подходящими тюрбанами. Он также лишил весла парусника подвижности с помощью клиньев и кусков каната. Если это судно захотят отправить в погоню, для его подготовки понадобится некоторое время.
Затем Тарик заручился помощью Масламы и его приятелей, не посвящая их, разумеется, в суть предприятия. Днем раньше эмир отбыл на охоту в горы вместе с друзьями, телохранителями и слугами.
Тарику не пришлось долго уговаривать бродяг — ему стоило лишь назвать сумму денег, которую он готов был заплатить за их особые услуги. Маслама, похоже, решил, что Тарик собирается похитить из гарема эмира женщину. Левантиец не стал его разубеждать.
Маслама также не удивился и тому, что он снова должен был раздобыть два больших сосуда с нафтой[34].
— Ты загадочный человек, и у тебя есть тяга к сомнительным предприятиям. Я сразу понял, что ты не простой деревенский парень, — ухмыляясь, заявил он. — Но мне нравится, как ты себя ведешь. Мне по душе, что ты даешь огоньку богатеям, которые обращаются с нами, как с грязью. Я найду для тебя эту чертову нафту!
Но найти джерму оказалось гораздо труднее. Во-первых, для того чтобы оценить настоящий корабль, рыцарям не хватало знаний, и сведущего в таких делах человека у них тоже не было. Во-вторых, такая покупка нанесла бы ущерб их и без того полегчавшей дорожной кассе. Друзья искали небольшой парусник. Пусть он будет и не в наилучшем состоянии, но построен добротно и сможет быстро доставить их к дельте Нила.
Наконец, Тарик нашел владельца джермы, которая удовлетворяла всем его запросам. Корабль с типичным для здешних мест треугольным парусом обладал изящными линиями, что указывало на его быстроходность, а над палубой красовалась просторная надстройка, придававшая джерме вполне солидный вид. «Фахита»[35] — как назвал свой парусник Карим Масуд, седой жилистый человек — за свою жизнь успела побывать в руках многих владельцев. Доски, из которых была сделана джерма, давно посерели, парус был во многих местах заштопан и покрыт заплатками, а корпус пропускал довольно много воды.
Как только владелец «Фахиты», ходивший на ней по Нилу с двумя своими племянниками, заметил в глазах Тарика интерес, он принялся расхваливать парусник на все лады. Торговля в каюте, во время которой было выпито несметное количество сладкого чая, грозила затянуться до бесконечности, пока наконец Тарик и хозяин не сошлись на цене, устроившей обе стороны. За дополнительную, хотя и очень скромную сумму Карим Масуд также согласился отпраздновать продажу «Фахиты» на ее борту. Торжество должно было состояться вечером следующего дня.
Затем Тарик отправился к мастеру, у которого он купил новый парус из черной ткани. Левантиец спрятал покупку в мешок и поручил Мак-Айвору отнести его домой.
Вернувшись домой, Тарик завернул в ткань четыре тонкие стрелы. Лук и колчан он положил в мешок с парусом.
Чуть позже левантиец нашел трех уличных танцовщиц, согласившихся вечером следующего дня принять участие в увеселительной прогулке по Нилу. А когда Тарик поинтересовался, согласятся ли танцовщицы еще за несколько динаров выдержать приставания мужчин, то тоже получил согласие. Тарик объяснил девушкам, куда они должны будут прийти за два часа до наступления темноты.
Покончив с танцовщицами, Тарик отправился к торговцу Мохаммеду эль-Малюку, чтобы продать ему еще несколько драгоценных камней. Никто не мог знать, когда возможность обменять камни на золотые и серебряные монеты представится снова. Они и на этот раз совершили сделку со взаимной выгодой.
— Наконец-то я верю, что наш план удастся, — облегченно произнес Мак-Айвор, когда Тарик вернулся и сообщил, что все приготовления закончены. — Господи, поскорее бы все это осталось позади!
— Мне бы тоже хотелось не ждать еще целый день, а покончить с этим уже сегодня, — ответил чуть живой от усталости Тарик. — Но к спешке подговаривает черт, как сказал бы мой отец. А терпение — это ключ к успеху.
Тут же Тарику вспомнилась еще одна пословица: «Человек строит планы, а судьба над ним смеется!» — но он не стал произносить это вслух.
Утро следующего дня Тарик и Мак-Айвор провели на «Фахите». Пока левантиец беседовал с Каримом Масудом и его немногословными племянниками, шотландец, закутанный в бурку, сидел на палубе. Он делал вид, что его не интересуют вещи, о которых разговаривают мужчины. На самом же деле он ловил каждое слово и следил за каждым жестом старика и двух его юных помощников. В конечном счете именно от него и от Тарика зависело, смогут ли они управлять парусником и станет ли ночной побег удачным.
Полуденный зной рыцари провели в своем ветхом убежище. Они попытались уснуть, но безуспешно — слишком велико было их волнение. Ждать, предаваясь праздности, было невыносимо, поэтому оставшееся время рыцари провели в молитвах и беседах. Они снова и снова обсуждали подробности плана предстоящего освобождения друзей и бегства из Каира. Тамплиеры еще раз изучили план дворца, составленный Тариком со слов бывшего повара. Когда солнце стало наконец клониться к западу, рыцари вышли из дома и отправились на базар, чтобы купить там крепкого вина, множество кубков, дюжину простых тарелок, всевозможных фруктов и других лакомств. Там же они приобрели несколько соломенных тюфяков и поручили мальчишкам-рассыльным доставить их на «Фахиту». Отнести на корабль следовало и тяжелый мешок, в котором были спрятаны парус, лук и колчан с четырьмя стрелами. Эту ношу взвалил на свои плечи Мак-Айвор. Тарик же взял мешок, в котором лежал священный Грааль, четыре печати, некогда размещавшиеся в рукоятках их мечей, письмо аббата к своим товарищам по братству и странный амулет-пластину.