Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только сейчас я заметила бинты на руках… обоих. Что у доктора, что у юноши.
— А я… Айседора. Айседора Блейс…
И я ощутила, как сон наваливается на меня.
— Я не хочу… засыпать…
— Вы должны отдохнуть.
Снотворное?
Вот, что он мне туда подсыпал?
— Отдыхайте, Айседора. Скоро вам станет гораздо лучше.
— Нет, нет… не надо…
Но сон взял свое.
Тьма накрыла меня снова, и я уснула.
— Это просто чай, Айседора. На этот раз без снотворного.
Скальд вручил Айседоре чашку чая с бергамотом и сел напротив. Девушка не стала возражать. Она приняла кружку и только добавила:
— Зовите меня Айс.
Она сделала пару глотков.
Энтони сидел напротив кушетки и наблюдал за новой знакомой. Скальда и Энтони волновала ее история. С ней явно случилось что-то очень плохое.
— Вы расскажите нам все? — поинтересовался Скальд.
Айс заправила непослушный локон за ухо и кивнула:
— Иначе зачем я выжила?
Она улыбнулась каким-то своим мыслям.
— Тебе сделать чай, Энтони? — поинтересовался у него Скальд.
— Не откажусь. Эта ночь выдалась очень непростой.
— Тут ты прав, Энтони. Тут ты, определенно, прав.
Скальд сделал чай себе и Энтони. Вооружившись чашками, все трое сели рядом. Айседора начала свой рассказ.
Энтони слышал, как она бредила во сне. Девушка болтала что-то про Верховную Матерь, про рыбу, про Большого Дика и постоянно звала какого-то Шона.
И теперь, когда он слушал ее историю с самого начала, то весь этот бред уже не казался таким безумным. Хотя сама история была крайне безумной.
Когда в рассказе Айседоры появилась семейка Грейтс, Энтони понял, что дальше не будет ничего хорошего. Так и случилось. Айс оказалась в лапах монстров.
Чудовищ, связанных с морем.
Они убили Шона, ее жениха. И она убила их.
Всех. До последнего.
Сбежала из леса. И вот на сцене появился Большой Дик. Но в чем тут подвох?
Изабелла… ее тоже убили. Последней. А потом…
— Я добиралась до города в одиночку. На улицах совсем пусто. И так темно. Я знала, что должна попасть в ближайшую больницу. Увидела знак вашей клиники, я постучала в дверь. А дальше… вы знаете.
В кабинете повисло тяжелое молчание.
— Немыслимо, — первое, что произнес Скальд, когда Айс закончила историю.
Энтони пробрал холод. С каждым словом, произнесенным Айс, он все больше ей верил. Он и сам столкнулся с жуткой мистикой, в которою поверит не каждый. Жуткий дельфин, найденный мистером Мартинесом. Его видения. Смерть Мисы.
Все это напоминало один большой кошмарный сон.
И эта ночь… все, что случилось с Айс, случилось этой ночью! Пока он колотил кулаками стену, пока он бежал по Пляжу, спасаясь от призраков Мисы… пока он разговаривал со Скальдом… где-то там эта девушка отбивалась от водителя фуры, обернувшегося безумным монстром.
— Я выжила и пришла в этот город, чтобы предупредить об опасности. Рыба… они наелись рыбы, пойманной в Сапфировом море. И стали такими. Рыба та проклята, я так думаю. Но точно сказать не могу. Нельзя допустить, чтобы ее кто-то съел. Иначе появятся и другие. Большой Дик был хорошим человеком. Он спас меня. Но эта рыба… прикончила в нем все человеческое. Он обезумел и перестал быть собой. Уверена, что и Грейтсы не виноваты в своем горе. Их подставили. Всех. Что-то изменило их не только внешне, но и внутренне. Да, они не были полностью безрассудны. Они могли мыслить. Обманывать нас с Шоном. У них был свой культ… но голод, жажда человеческой плоти и крови… вот, что двигало ими на самом деле.
Айс замерла. Она сидела с чашкой в руках, уставившись на разбитое окно, замотанное скотчем, напротив.
— Они восславляли ее… Верховную Матерь… кто это может быть?
Айс с надеждой взглянула на Энтони и Скальда. Двое в растерянности переглянулись.
— Мы не знаем, — ответил за двоих Скальд, — но у нас с Энтони есть все основания верить вашей истории. Айс, мы сами столкнулись с чем-то ужасным в этом городе.
— Значит, я не одна попала в беду?
— Боюсь, что нет. Весь город, как вы сказали, в большой опасности. И у нас есть все основания полагать, что это, действительно, так.
— Что произошло у вас?
Скальд рассказал Айс о новых случаях Алого Вопля. Он объяснил, что эта болезнь царствовала в Перламутр-Бич семь лет назад, когда в городе происходили события, похожие на те, что происходят сейчас. Скальд поведал им про свои изыскания. Этой ночью он изучал статьи из газет семилетней давности. И те ужасные события в точности повторяли трагедии настоящего времени.
Потом пришел черед Энтони рассказать свою историю. Но он не смог. Он чувствовал, что еще не готов говорить о потере Мисы. А потому за него все рассказал Скальд. Он подробно описал процесс секции. Энтони сам этого не знал. Его чуть не затошнило, когда он услышал, что обнаружилось в морге. С трудом сдерживаясь, Энтони дослушал историю о Мисе до конца.
Но было еще кое-что… об этом Скальд не знал.
— Кошмары.
Айс и Скальд тревожно уставились на него.
— Они преследуют меня после смерти Мисы.
— О каких кошмарах ты говоришь, Энтони?
Энтони недолго метался в сомнениях. Поначалу он не хотел говорить об этом. Но после истории Айс почувствовал необходимость. Они должны узнать об этом.
— Призрак. Ее призрак, Скальд. Я слышал ее голос. Там, на Пляже. И еще женщина… незнакомка. Я встретил ее у моря. Она была слепой. И гладила сов.
Энтони заметил, что взгляд Скальда при упоминании сов заметно изменился.
Он точно что-то знал.
— И дельфин! Я про него забыл рассказать. Хоакин Мартинес, директор центра спасения морских животных «Первая Лагуна», поймал дельфина, но только… совсем необычного. Страшного такого. С острыми зубами и плавниками. Мы прозвали его дельфин-демон.
— Дельфин-демон? — выгнула бровь Айс. — Очень любопытно. Возможно, он наелся чего-то проклятого в море и стал монстром, как Грейтсы.
Энтони подобная теория происхождения злосчастной рыбы устроила. Слово взял Скальд:
— Раз уж Энтони признался в своих кошмарах, то и я должен рассказать о том, что видел. Когда я вышел на Пляж этой ночью, то увидел, как из Колодца вылетели совы. Белые совы. В этом Колодце вода. Я так и не смог разобраться, как они могли вылететь оттуда.
«Совы… Пир… или При… как ее там звали?!».
— И еще… я встретил у моря старуху. Ее я в лицо никогда не видел прежде. Старуха с палкой. Низкая такая. Горбатая. С бельмом на глазу. Она сказала, что нужно идти на Крапивный Утес. Там живет Оракул. Он что-то знает.
— Оракул? —