Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркус был вынужден срочно вмешаться.
— Бирн, это миссис Тоттендейл, компаньонка миссис Беннинг, — мягко пояснил он брату.
— Миссис Тоттендейл, — произнес Бирн, глазами взывая к брату о помощи. — Никто и никогда не позволил бы себе совершить подобную ошибку. — Он учтиво склонился над ее рукой.
— Хм-хм… Наверное, это оттого, что я уже не так молода, — произнесла миссис Тоттендейл, заработав фальшивую улыбку от Бирна.
— Миссис Тоттендейл, — вмешался Маркус, — не могли бы вы передать миссис Беннинг, что мы благополучно прибыли?
— В этом нет необходимости: она видела вашу карету на въезде еще полчаса назад.
Филиппа заметила фамильную карету Уортов на въезде, потому что, уже три часа болтая с леди в гостиной, то и дело обращала свой взор к окну. Из него открывался отличный обзор. Однако ее беспокойство не осталось незамеченным.
— Филиппа, ты просто не в состоянии оторваться от окна, — заметила обиженно Нора, возвращая свою чашку на блюдце. — Маркиз Бротон явится непременно. И уже скоро.
Филиппа собиралась попридержать свой сюрприз. «Пусть себе воображает, что в голове у меня только Бротон», — решила она. По правде говоря, она уже забыла думать о нем.
Остальные леди в комнате оживились, послышались перешептывания, вынудившие Филиппу покраснеть. Ни для кого не было секретом, что на последней неделе Бротон навещал ее каждый вечер. Разумеется, это было только в ее приемные часы и они никогда не оставались наедине. Однако его завидное постоянство было уже на языках у всего общества.
И теперь Нора решила встать на стражу интересов своей старшей подруги. Наклонившись к ее уху, она взволнованно прошептала:
— Я уговорила Тотти последить, когда он приедет, и тут же дать нам знать. Теперь она стоит там, на лестнице… — Подавая Филиппе блюдо с бисквитами, Нора подмигнула: — Леди Джейн и ее папа явятся только завтра утром, Бротон весь вечер будет принадлежать тебе.
Но это известие не произвело на Филиппу ожидаемого эффекта. После его каждодневных визитов она уже готова была уверовать в свою победу, если бы не была осведомлена, что от нее он каждый раз направляется прямиком к леди Джейн. А раз так, игра продолжается. Значит, сегодня вечером он рассчитывает получить заявленные Филиппой авансы: она вела себя с ним достаточно смело.
Но голова Филиппы была занята скорее Маркусом и той угрозой, что нависла над этим гостеприимным домом. Слишком еще свежа была в ее памяти катастрофа в Уитфорд-Мэншн. Она решила отправиться к леди Гемпшир и ознакомиться со списком ее гостей, чтобы отыскать тех, кого можно подозревать. Через окно она уже изучила каждую прибывшую карету и чуть ли не всех, кто высаживался из нее, но не обнаружила пока ни одного незнакомого лица.
Однако ее ожидал сюрприз. Кое-кого она все же проглядела…
Прошел уже час, как Тотти вернулась в гостиную к своему драгоценному крепкому «чаю», объявив всему женскому собранию о приезде маркиза Бротона. Это вызвало некоторое оживление: громкий шепот, переглядывания и даже блеск глаз и румянец ланит. Но леди могли присоединиться к джентльменам только в назначенный час в главной гостиной, и никак не в голубой и не в приемной, не говоря уже о дамском салоне для отдыха.
Был еще только вечер пятницы, и, значит, предстоял спокойный ужин, а затем карты и скромное музыкальное сопровождение.
Филиппа вошла в главную гостиную, как всегда, обратив на себя восхищенные взгляды. Но глаза ее блуждали по сторонам, отыскивая… отнюдь не маркиза, а Маркуса Уорта. И она увидела его, беседующим, но с кем?..
Возможно ли это?
У его собеседника те же черные с синим отливом волосы, та же бледность в лице, и он опирается на трость, которую она отлично запомнила. Это человек из Гайд-парка! Но что он делает здесь, с Маркусом?
— Миссис Беннинг, — сказал Маркус, когда она, не выдержав, первая подплыла к ним в своем пышном платье. — Позвольте представить вам моего брата Бирна.
Холод пробежал по ее спине.
— Ваш… брат?
— Именно так, — вмешался Бирн. — Мне не терпится поблагодарить вас за приглашение. — Он резко поклонился, опираясь на свою трость.
— Не стоит благодарности. Когда я хлопотала о втором приглашении, то полагала, что речь идет о Грэме. Я думала, что он заинтересовался скачками и будет со своей супругой Марией. Но я приятно удивлена… Хотя Маркус не предупредил меня…
— Бирн — мой второй брат, мэм. Он…
— …был в парке в то утро, — закончила Филиппа.
— Вы должны извинить его за то, что он тогда не представился. Он только что приехал из Лейк-Виллиджа. И он… он…
— …никак не ожидал увидеть своего брата с вами в тот день, — кратко сформулировал Бирн, блуждая взглядом по комнате, как будто у него было здесь более важное дело, чем разговор с ней.
Филиппа ощутила резкое неудовольствие. Что он хотел этим сказать? Что она недостойна внимания Маркуса? Или наоборот? Ей казалось, что в его поведении есть нечто оскорбительное. Но тут последовало официальное приглашение к ужину, и, поскольку маркиза Бротона не оказалось поблизости, она позволила Маркусу сопровождать себя. Его странный братец плелся позади них, предоставленный самому себе.
— Маркус, — прошептала Филиппа, улучив момент, — я проследила за приездом всех гостей и не заметила никого подозрительного. Хотя, конечно, мне неизвестно, что там творится под лестницей и в кухне. — Слегка помедлив, она сочла удобным невесомо опереться на его руку. — Этот дом… он такой просторный, здесь столько мест, в которых можно скрываться… И потом, эти конюшни, охотничий домик, двор, не говоря уже о лабиринте!
— Ночью, когда все уснут, мы с Бирном обшарим здесь все. Думаю, до утра ничего не произойдет.
Филиппе показалось, что Бирн очень слаб и вряд ли может быть полезен, но она дипломатично промолчала.
— Завтра — главный день, — продолжил Маркус, склоняясь к ее уху. — Неприятностей можно ожидать утром на скачках или вечером на балу, когда все расслабятся, включая охрану. — Его дыхание вздымало нежные завитки на ее шее, и это начинало волновать ее.
Оглянувшись назад, Филиппа поймала на себе настороженный взгляд Бирна.
— Маркус, — вздохнула она, чувствуя удары своего сердца, — этот твой брат Бирн… ему можно доверять?
— Само собой, — немедленно отреагировал Маркус с легкой обидой в голосе.
— Я хотела спросить… — Она понизила голос до едва различимого шепота. — Ему известно о Сизом Вороне?
Маркус поймал на мгновение ее взгляд.
— Да, — решительно ответил он. — Пожалуй, он единственный из всех, кто знает о нем все.
* * *
Ужин за хорошим столом — прекрасное занятие для тех, кому не надо беспокоиться о том, чей трехлетний рысак придет первым или какая попона будет лучше играть под лучами солнца. Но для этих троих, прибывших в качестве зрителей, общий ужин превратился в медленную пытку. Филиппа, впрочем, давно привыкла скрывать свои чувства в обществе. Вышло так, что ее место было как раз напротив маркиза Бротона. Место, которое она бы не выбрала. Но маркиз удосужился явиться только к первой перемене блюд. Его опоздание сыграло с ней злую шутку. Она невольно залюбовалась им: так грациозно он усаживался в свое кресло, улыбаясь гостям и устремив на нее взор, полный томления. Невольная улыбка появилась на ее лице, хотя она и думала совсем о других вещах. Сделав над собой усилие, она оторвала взгляд от маркиза и принялась изучать других гостей за столом.