chitay-knigi.com » Фэнтези » Выбор - Александра Руда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 107
Перейти на страницу:

— Кто — они? — спросила я, но тут же сама ответила: — Стоп! С ними потом разберемся.

Я со всей силы укусила себя за тыльную сторону ладони, пока не почувствовала, как рот наполняется кровью. Боль прогнала остатки истерики, я сплюнула кровь и пробурчала:

— Гадость какая, и как ее вампиры пьют?

Ирга фыркнул.

— А ты не фыркай, — сказала я. — Выберемся отсюда — я тебя сама убью. С особой жестокостью.

Я быстренько наложила на возлюбленного обезболивающие заклятия и почувствовала, как быстро у меня заканчивается магическая энергия.

— Да, — ответил Ирга на мой невысказанный вопрос. — Этот полог при попытке использовать магию выпивает энергию. Поэтому колдовать можно только по мелочи.

— Очень хорошо, — пробормотала я, — просто замечательно. Нет, я была неправа. Когда мы отсюда выберемся, я не только убью тебя с особой жестокостью, я еще и на твоей могиле станцую. Голой. А ты этого уже не увидишь, вот и мучайся.

— Эй, Ирронто! — крикнули сверху.

Мы подняли головы — в яму заглядывал тот парень, который так любезно помог мне выйти из палатки, где был турнир.

— Как тебе мой подарочек? — спросил он.

— Спасибо, Лойд, — ответил Ирга. — Очень даже приятный.

— Если не согласишься на наши требования, ты знаешь, что мы с ней сделаем?

— Догадываюсь.

— А можно и мне рассказать? — спросила я. — Ведь речь идет обо мне.

— Скорее всего, под утро мы начнем отрезать от тебя по кусочку, — любезно ответили мне.

— А может быть, вы меня отпустите? — без особой надежды спросила я. — Я-то тут ни при чем. И вообще, я своего соседа по могиле первый раз вижу.

— Ирронто, — спросил Лойд, — твоя девушка что, дура?

— Нет, — сказал Ирга, немного подумав.

Но пауза перед ответом мне совершенно не понравилась.

— В общем, счастливо оставаться, голубки. Подумай хорошенько, Ирронто! У тебя осталось немного времени.

— Так, — сказала я, — что я пропустила? Давай рассказывай, а то я тебя отсюда не вытащу.

— Это Лойд, — сказал Ирга. — Возлюбленный моей сестры Илиссы.

— Ничего себе! Ты ей так надоел, что она решила от тебя избавиться?

— Нет, все дело в наследстве. Эта дурочка без ума от Лойда, и в прошлом году было решено ее отправить учиться сюда, в надежде на то, что она его забудет.

— А, это от него она была беременна?

— Не была она беременна! Ты думаешь, я бы позволил себе убить ребенка моей сестры, даже если он размером с фасолину? Нет, это были очень умело наведенные чары. Лойд думал, что отец сдастся и выдаст Илиссу замуж, а вместо этого он отправил ее ко мне. Я выяснил, в чем дело, немного вправил сестре мозги и думал, что на этом все закончилось.

— А почему Лойд не приехал за ней?

— Потому что он, по некоторым причинам, не мог надолго покидать Рорриторский округ.

— Поэтому ты и поехал туда писать свою диссертацию? — догадалась я.

— Вовсе нет, меня давно приглашали, а я колебался. Но когда всплыла эта история с Илиссой, то принял решение поехать. И мы целый год с Лойдом следили друг за другом.

— А откуда он узнал обо мне?

— Ты единственная девушка, которая жила у меня несколько дней.

— А остальные что, жили меньше?

— А остальных не было.

Мне было очень приятно это услышать, но я решила не расслабляться.

— Что за наследство?

— Моя мама из очень древнего магического рода. И я, как единственный ее потомок мужского рода, получил во владение довольно большое количество ценных и уникальных артефактов. Помнишь, я тебе когда-то об этом говорил? Часть артефактов я подарил тебе, например, те сережки, которые ты вплавила в шпильку. Судя по твоей прическе, ее украли?

— Нет, — похвасталась я. — Я ее дома оставила, мне предстоял турнир, и я побоялась, что она меня поранит.

— Что за турнир? — удивился Ирга.

— Потом расскажу, — отмахнулась я. — Все равно дело не выгорело.

— Лойду очень хочется заполучить эти артефакты. Поэтому он и строил глазки Илиссе, а теперь решил принять кардинальные меры. Если он меня убьет, Илисса станет моей наследницей. Но с другой стороны, он боится, что я спрятал артефакты, вот и пошел на решительные действия — схватил тебя в надежде на то, что угроза мучений любимой заставит меня разговориться.

— Заставит?

— Заставит.

— Ну уж нет! — сказала я. — Все твои сокровища должны достаться мне, как законной супруге. Надо отсюда выбираться!

— Что только люди не сделают ради денег, — иронично сказал Ирга. — Даже собственную жизнь спасут!

— Молчи и не мешай мне думать, — сказала я, осторожно вытирая кровь, выступившую из лопнувшей губы Ирги. — Копи силы.

Я села и задумалась. Как вылезти отсюда, если выход надежно закрыт магическим щитом, а ни одного инструмента для его ликвидации у меня нет? Чтобы привести разбегающиеся мысли в порядок, я осторожно постучала головой о стенку могилы. Думай, Ола, думай! Тебе еще этого горе-богача из могилы вытаскивать, если хочешь стать обладательницей его сокровищ. Стоп! Если я хочу стать его женой, то… что у меня на пальце? Маленькое золотое колечко! Колечко-артефакт! Я попыталась снять кольцо с пальца. Но почти за год оно там так хорошо угнездилось, что сниматься категорически не хотело. Я засунула палец в рот, пытаясь снять его так. Ирга с некоторой опаской следил за моими действиями. Я вцепилась зубами в неподдающийся ободок и тянула изо всех сил.

— Что ты делаешь? — не выдержал некромант.

— Не мефай, — промычала я. — Есть!

— Что ты делаешь?

— Нас спасаю. Придется тебе немного потерпеть.

Кольцо, как и любой артефакт, накопило в себе энергию.

Раз уж я не могу пользоваться силой, придется довериться металлу. Я быстро чертила на стенках схему, стараясь свести потери энергии к минимуму. При этом я периодически задевала Иргу, который скрипел зубами от боли, но молчал.

— Есть, — сказала я, вытирая пот. — Щита больше нет. Вопрос следующий: где мы?

— На кладбище, — сказал некромант.

— Ха-ха. Я в курсе. На каком именно кладбище?

— Откуда я знаю?

— Ты же некромант! Ты должен в лицо знать каждое кладбище!

— Извини, милая, но я очень редко смотрю на кладбище, так сказать, изнутри.

— Давай думать логически, раз это яма для могилы, значит, на этом кладбище хоронят…

— Значит, это не старое кладбище, — понял мою мысль Ирга. — К тому же тебя забрали с ярмарки, значит, это недалеко оттуда — не будут же Лойд и компания тащить твое тело через весь город. Ага, это Склепинское кладбище.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 107
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности