Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хватайте их! Хватайте, вашу мать! — заорал Ролдан.
Сначала это попытался сделать Виллис, но не дотянулся до нас, потом — Перк, но ему тоже не повезло — край рюкзака Декса, за который он поначалу уцепился, выскользнул из потных ладоней.
Мы перевернулись, Декс хрипло крякнул, я же ощутил, как мне сдавило грудную клетку до такой степени, что я на миг утратил способность дышать. Я попытался оттолкнуть тяжелое тело напарника, но меня снова придавило.
Склон стал круче, скорость скатывания увеличивалась с каждой секундой. И тут я ощутил, как кто-то крепко вцепился мне в левую голень. Движение затормозилось.
— Держу! Держу! — услышал я напряженный голос Коупленда. — Кто-нибудь, помогите.
Декс чуть отстранился от меня, и я, наконец, вдохнул воздуха. Коупленд сзади тоже покатился за нами.
— Сука, да они сейчас все туда улетят! — крикнул Ролдан.
Кто-то подхватил Коупленда, и движение заметно замедлилось. Декс же перевернулся, выставил руку, чтобы ухватиться за меня, но моя правая рука оказалась вывернута, поэтому я машинально подал ему левую… левую культю, за которую он ухватиться не мог.
Ладонь напарника скользнула в воздухе, он сдавленно крякнул, пальцы сжали пустоту, и Декс, кувыркаясь и хаотично переворачиваясь, покатился вниз.
— Декс, нет! — вырвалось у меня.
— Черт! Сука! Черт! — запричитал сзади Ролдан.
— Надо за ним! — крикнул Перк.
— Нет! Все замрите! — громко скомандовал Виллис. — Если вы упадете, то переломаете все кости.
Тело Декса еще несколько раз перевернулось и, наконец, прекратило кувыркаться. Спутник раскинул конечности в стороны и замер в неестественной позе метрах в шестидесяти от нас, прямо у подножия скалы, с которой мы спускались.
— Де-е-екс! — прокричал во все горло я. — Скажи что-нибудь, Декс!
— Зря стараешься. Он не жилец, — будничным голосом сообщил Айрекс.
Я поморщился и простонал. Черт! Гребаная гравитация!
К тому времени, когда мы спустились, Декс был еще жив. Перегрузка у подножия скалы по заверениям Виллиса упала до одной целой шестидесяти пяти сотых, но это уже не имело значения. Дексу серьезно досталось. Он хрипло и со свистом дышал и смотрел в небо не моргающими слезящимися глазами. Лицо его было изрезано острыми камнями, грудь глубоко впала внутрь. Все четыре конечности вывернуты под неестественными углами, а шея, судя по странному положению, свернута.
— Черт возьми, Декс, — протянул я, морщась. — Ну как же так…
Его губы зашевелились, и он едва слышно на выдохе прохрипел:
— Не думал, что меня убьет… мой же вес.
Расширенные донельзя зрачки говорили о том, что он испытывал жуткую боль. Я с трудом скинул рюкзак, чтобы достать болеутоляющее и хоть ненамного смягчить его муки, но тут Ролдан толкнул меня вбок и сказал:
— Поздно, Шой. Он — уже все.
Декс выпустил последний хриплый выдох, и его глаза остекленели.
Я опустил голову и тяжело выдохнул. Т-бактерии снова напомнили о себе, вызвав приступ голода, но сейчас меня их требование волновало мало.
— Хреновая смерть, — прокомментировал Айрекс. — Лучше погибнуть в бою, чем так. Теперь каждый из вас знает, к чему приводит слабость. Удивительно, что он протянул так долго.
— Заткнись, Айрекс, — негромко попросил я.
— Мы на Арене, а она слабых не любит, — сказал тот, широко и надменно улыбаясь.
Мне захотелось со всей силы двинуть по его наглой харе, но я сдержался. Силы следовало экономить.
Айрекс подошел ко мне почти вплотную, наклонился и тихо произнес:
— Не нужно было подавать ему руку. Если бы не ты, он остался бы там и был бы все еще жив.
Я шумно выдохнул, кровь закипела в жилах и застучала в голове. Но я снова сдержался. Улучшенная нервная система позволяла контролировать эмоции.
— Нужно почтить память погибшего, — внезапно заявил Виллис.
— Не помню, чтобы мы этим занимались после каждого убитого, — сказал Ролдан.
— Теперь правила изменились, — подхватил я и медленно поднялся на ноги. Левое бедро ныло от боли, мышцы гудели от усталости, но силы в них еще оставались. — Декс был одним из нас. Мы не знали его до того, как он попал на Арену, но здесь он стал нашим братом.
Айрекс усмехнулся, демонстративно выражая несогласие, но я на это не отреагировал. Остальные заключенные тоже поднялись на ноги и подошли к телу погибшего напарника. Все молчали, понуро глядя кто под ноги, кто просто вниз.
— Его полное имя Декстер Райт. Он родился на Земле и большую часть жизни прожил на Марсе. Он воевал за Федерацию, как и все мы. И он погиб за нас.
— Не за нас он погиб, а из-за своей слабости, — произнес Айрекс. Но на его выпад никто не отреагировал.
— Декс спас нас, пройдя одно из испытаний на локации Куб Пандоры, — напомнил Перк.
— Хотя и не хотел этого делать, — добавил Ролдан, но без упрека.
— Он был славным парнем, — сказал я.
— Да. Славным сукиным сыном. Он мне чем-то напомнила Нойса, — добавил Ролдан.
— Покойся с миром, брат, — закончил я. Опустил голову и закрыл глаза.
— Покойся с миром, — повторил Виллис, а за ним Ролдан и Перк.
— С миром, — проговорил Коупленд.
— Чертовы шуты! — бросил Айрекс и отвернулся. — Еще похороните его в этих камнях, идиоты.
Мы постояли молча с полминуты, потом Коупленд забрал у Декса оружие — раскладной топор и электро-кинжал. И мы двинулись дальше. Но через несколько минут вынуждены были снова взять привал — Виллис споткнулся, неудачно упал и повредил колено. Пока мы сидели и ждали, когда он обработает рану, я все решил умерить голод Т-бактерий и съел оставшиеся полтюбика картофельного пюре и жадно запил несколькими глотками жаждоутоляющей жидкости.
После трапезы я активировал пси-обзор и сверился с маршрутом. По моим прикидкам выходило, что нам еще осталось топать около полутора километров. Уточнил направление у Виллиса, ведь благодаря способности «Идентификатор окружения» он с предельной точностью мог определять все нюансы пути.
— Тысяча четыреста восемьдесят шесть метров, если быть точным, — подтвердил мои догадки Виллис.
— Шахта вон за тем утесом, насколько я понял, — указал азиат на невысокую скалу, которая, казалось, была наклонена сильнее остальных. — Идти осталось совсем немного.
— И еще я заметил, что гребаная гравитация уменьшилась, — произнес Ролдан.
— Так и есть, — кивнул Виллис. — Сейчас она составляет одну целую тридцать две сотых же.
— Где-то здесь неподалеку нас, возможно, может ожидать опасность, — предупредил я, вспомнив из своего пси-видения темное пятно, закрывающее собой нечто оранжевое.