Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Жаль, что такого нельзя сказать о той…, той самой. Так или иначе спасатели каждый день после закрытия подъемников обходят все тропинки и подножия склонов.
– Мне сказали, что Джули Уинтроп частенько спускалась с вершины Иглкрест.
– Верно, – кивнул Брюс. – Но это еще ни о чем не говорит. Облака могут затянуть небо, вы потеряете ориентацию, или просто-напросто не повезет. Бедной мисс Уинтроп не повезло.
– Как вы обнаружили ее тело?
– Мейдей наткнулся.
– Мейдей?
– Это наша лучшая собачка. Лыжные патрули работают с черными лабрадорами и овчарками. Они творят чудеса. Идут по ветру, чуют человеческий запах, подходят к краю запаховой зоны и обходят примерное место, где мог бы находиться лыжник. Мы послали «бомбардира» на место несчастного случая, и когда…
– Что такое «бомбардир»?
– Такая машина, нечто вроде снегоочистителя. Снимает снег, слой за слоем. Мы принесли тело Джули Уинтроп на носилках. Бригада «скорой помощи» сняла кардиограмму, сделала снимки и вызвала служащих морга. Бедняжку отвезли в больницу Бартлетта.
– И никто не видел, как это случилось?
– Насколько мы поняли, – пожал плечами Брюс, – ствол оказался слишком крепким. Я видел ее. Поверьте, это не слишком приятное зрелище.
Дейна умоляюще взглянула на Брюса:
– А мне можно увидеть вершину Иглкрест?
– Почему бы нет? После обеда я сам вас отвезу. Верный слову, Боулер завел свой джип, и вскоре они оказались перед с двухэтажным зданием у подножия горы.
– Здесь мы обычно вырабатываем стратегию поисков. Храним сдаваемое напрокат лыжное снаряжение. Кроме того, желающие всегда могут попросить инструктора по лыжам. Ну вот, а теперь подъемник доставит нас к вершине горы.
Они уселись в кресла подъемника, медленно ползущие на вершину горы. Дейну трясло от холода.
– Мне следовало вас предупредить. Для такой погоды лучше всего полипропиленовая одежда, теплое нижнее белье, лучше всего в несколько слоев.
– Я…, зап-помню, – простучала зубами Дейна.
– Джули поднялась сюда этим подъемником. С ней был рюкзак.
– Зачем?
– Обычный набор: противолавинная лопата, фонарь с радиусом действия до пятидесяти ярдов и снежный щуп. Правда, – вздохнул он, – вряд ли это поможет, если врезаться в дерево.
Они приблизились к вершине. Подъемники остановились у платформы, и Дейна почти вывалилась из стульчика. К ним подошел рабочий, обслуживающий подъемник.
– Привет, Брюс. Что ты тут делаешь? Кто-то потерялся?
– Нет, просто показываю горы приятельнице. Это мисс Эванс.
Они обменялись рукопожатием, и Дейна огляделась. Чуть подальше, почти затерянная в низких облаках, стояла деревянная хижина, где можно было согреться и выпить чаю.
Заходила ли сюда Джули перед тем, как спуститься вниз? А если кто-то последовал за ней? Тот, кто хотел ее убить?
– Ну, вот мы и на месте, – обратился к ней Боулер. – Отсюда прямая дорога вниз.
Дейна подошла к краю, смерила взглядом бесконечный обрыв, уходящий далеко вниз, к-беспощадно-твердой, покрытой ледяной коркой земле, и у нее захватило дух. Девушка нервно передернула плечами.
– Похоже, вы совсем замерзли, мисс Эванс. Давайте-ка поскорее вниз, пока не простудились.
– Пожалуй, вы правы.
Она только что благополучно вернулась в отель и мечтала о горячей ванне и постели. Скорее бы!
Но ничего не вышло. Когда Дейна уже хотела раздеться, в дверь постучали. Дейна нехотя пошла открывать. Незваный гость, широкоплечий верзила с неестественно бледным лицом, неуклюже поклонился.
– Мисс Эванс?
– Да, что вам угодно?
– Привет. Я Николае Верден, корреспондент газеты «Джуно эмпайр».
– Простите, не понимаю…
– Я узнал, что вы расследуете смерть Джули Уинтроп. Мы хотели бы, чтобы вы поделились подробностями и, возможно, пролили новый свет на это дело.
В мозгу Дейны зазвонили колокола тревоги. Это неспроста!
– Боюсь, вы ошибаетесь. Я не провожу никакого расследования.
Верден скептически усмехнулся:
– А я слыхал совсем другое…
– Мы делаем репортаж о лыжниках мирового класса. Это первый из знаменитых лыжных курортов. Журналист нерешительно кивнул:
– Понятно. Простите, что побеспокоил вас.
Дейна с упавшим сердцем смотрела ему вслед. Откуда ему известно, чем она тут занимается?
Немного поразмыслив, Дейна открыла справочник, нашла телефон «Джуно эмпайр» и, позвонив в редакцию, попросила позвать Николаев Вердена.
– Я хочу поговорить с ним. Он недавно был у меня, и…, что? Такой у вас не работает? Извините, вероятно, произошла ошибка. Нет-нет, все в порядке. До свидания.
Она тяжело опустилась на стул, но тут же вскочила и принялась собирать вещи. Нужно немедленно выбираться отсюда.
И вдруг она вспомнила. Что там говорил Брюс о «Коузи Лог»? Уютный отельчик с полупансионом?
«Вам повезло. Остался один номер…»
Дейна спустилась в вестибюль и подошла к стойке портье. Тот растолковал, как добраться до гостиницы, и даже нарисовал что-то вроде карты.
* * *
Человек, сидевший перед компьютером в подвале резиденции губернатора перед цветной картой, поднес к губам микрофон.
– Объект покидает деловой квартал города и направляется на запад.
* * *
«Коузи Лог» с первого взгляда понравился Дейне. Аккуратный одноэтажный бревенчатый домик, каких немало на Аляске, находился к тому же всего в получасе езды от центра Джуно. Лучше не придумаешь! Хоть бы еще никто не успел снять последний номер!
Хозяйкой оказалась складная, приветливая, совсем еще молодая женщина, лицо которой сияло дружелюбной улыбкой.
– Здравствуйте. Чем могу помочь?
– Видите ли, я говорила с вашим мужем, и тот упомянул, что вас есть свободная комната.
– Совершенно верно. Я Джуди Боулер.
– Дейна Эванс.
– Входите, пожалуйста.
Дейна шагнула в переднюю и огляделась. Внутри гостиница оказалась еще уютнее: просторная гостиная с камином, столовая, где ели постояльцы, и две спальни с ванными.
– Я сама готовлю, – сообщила Джуди, – и совсем неплохо.
– С удовольствием попробую, – засмеялась Дейна.
Джуди проводила ее в номер, чистенький и какой-то домашний. Дейна снова принялась раскладывать вещи.
Кроме нее, здесь жила всего одна пара, и разговор за ленчем касался самых банальных тем. Никто из присутствующих не узнал Дейны, чему она только радовалась.