Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Лоринг уже собиралась спускаться, но Маркус удивил ее, прислав наверх лакея с бархатной ювелирной коробочкой, внутри которой было изящное изумрудное ожерелье и серьги. Арабелла не решалась принять такой дорогой подарок, хотя отношения опекуна и подопечной позволяли это. Однако когда Нэн принялась ворковать над драгоценностями, мисс Лоринг смягчилась и решила примерить подарок. Изумруды прекрасно сочетались с ее новым бальным платьем.
Маркус, видимо, придерживался того же мнения, поскольку, когда Арабелла спустилась к нему в гостиную, он наградил ее долгим пристальным взглядом и, неотразимо улыбнувшись, заметил:
– Это восхитительное платье и украшения почти достойны вашей красоты.
– Не стоило так тратиться, – ответила Арабелла, польщенная комплиментом.
– Конечно, стоило. Результат меня очень порадовал.
Сам Маркус был неотразимо привлекательным в черно-белом вечернем наряде.
Граф полностью завладел вниманием молодой леди, помогая ей набросить атласную накидку и сопровождая к экипажу.
За короткое время пути к дому Тесс Арабелла, однако, сумела отвлечься, перечисляя графу имена, титулы и родственные связи гостей, с которыми тот может встретиться на балу. Некоторые из них уже успели побывать в Данверс-холле, чтобы познакомиться с новым лордом Данверсом и взглянуть на его подопечную.
Сестры и Тесс ожидали бала с разной степенью нетерпения, обнаружила Арабелла, когда их с Маркусом пригласили в дом.
Тесс определенно спокойнее всех относилась к предстоящему мероприятию. Она всегда была желанной гостьей на вечеринках и балах, поскольку, несмотря на скромное финансовое положение, происхождение и воспитание мисс Бланшар были безупречными. А так как родственники Тесс по материнской линии происходили из соседнего Ричмонда, девушку очень любили местные матроны.
Рослин, великолепно выглядевшая в новом вечернем наряде, создавала видимость холодной отстраненности, но Арабелла подозревала, что сестра очень надеется, что вечер пройдет успешно. Для Рослин важнее всех было вернуться в свет, поскольку она все еще втайне надеялась когда-нибудь выйти замуж и завести детей. А после унижений, пережитых молодой леди, когда всякие распутники и нечестивцы делали ей бесстыдные предложения, она больше, чем сестры, была расположена принять защиту и поддержку нового опекуна.
Лили не желала общаться с надменными судьями из высшего общества. Но даже она понимала, какое большое значение имеет сегодняшний бал для их дальнейшей судьбы. К счастью, девушка согласилась не только пойти на бал, но и вести себя, как подобает леди.
– Ты обещала, что сегодня вечером никто не заподозрит в тебе девчонку-сорванца, не забыла, Лили? – напомнила Арабелла, пока Маркус помогал дамам надеть плащи и накидки.
Лили насмешливо улыбнулась.
– Я помню. Не беспокойся, Бель. Я бы не стала подвергать себя ужасным пыткам примерок и часами наряжаться, если бы собиралась испортить этот вечер.
– Что ж, результат налицо.
Лили просияла и повертелась, чтобы продемонстрировать красоту нового наряда.
– Мы выглядим изысканно, не так ли?
Арабелла рассмеялась. Хотя Лилиан комфортнее всего чувствовала себя в поношенном костюме для верховой езды, в ней было достаточно женственности, чтобы оценить красивый наряд.
Арабелла осталась так же довольна платьями сестер, как и своим собственным. Изысканные белые кружева поверх темно-розового шелка подчеркивали светлые волосы Рослин, а платье Лили было сшито из отливавшей золотом ткани, наброшенной поверх бледно-золотистого крепа. Благодаря яркой внешности девушка привлекала к себе внимание. Темноволосая Тесс также выглядела чудесно, хотя ее наряд уже два сезона как вышел из моды. На ней было платье из сиреневого люстрина.
Однако когда Маркус похвалил туалеты молодых леди и повел их к своему экипажу, оживленное, приподнятое настроение Лили сменилось настороженной вежливостью.
По дороге на бал беседа велась в довольно дружелюбном тоне, причем говорили в основном Маркус и Тесс. Рослин была непривычно тиха, заметила Арабелла. А к тому времени как экипаж подъехал к порогу ярко освещенного особняка Перри, Арабелла неожиданно сама разнервничалась. Почувствовав, как Тесс ободряюще сжала ее руку, она благодарно улыбнулась подруге и гордо выпрямила спину, приготовившись к испытаниям, ожидавшим ее впереди.
Волнение было напрасным, быстро поняла Арабелла. Хозяева дома и гости приняли их более чем радушно – все благодаря Маркусу. Судя по рвению, с которым все кланялись, шаркали и лебезили перед лордом Данверсом, можно было подумать, что сам принц-регент посетил этот дом. Как все изменилось благодаря его покровительству!
Леди Фриментл тоже это заметила и при первой же возможности, перед началом танцев сказала об этом Маркусу.
– Участие, которое вы проявляете к судьбе подопечных, достойно всяческих похвал, лорд Данверс, – произнесла Винифред, лучезарно улыбаясь графу в знак одобрения.
Арабелла стояла рядом и заметила, как Маркус принял похвалу, слегка кивнув головой:
– Это всего лишь мой долг, миледи.
Винифред фыркнула:
– Жаль, что ваш предшественник не разделял этого мнения. Если бы Лионель приложил хоть каплю усилий, его племянницам гораздо легче жилось бы все эти годы. Может быть, им даже удалось бы преодолеть последствия устроенного родителями скандала.
– Его равнодушие непростительно, – согласился Маркус. – Но я приложу все силы, чтобы исправить это.
Винифред вдруг сурово глянула на Арабеллу.
– Ты должна быть признательна его светлости, моя девочка. Вам теперь гарантирован успех.
В этот момент леди Фриментл окликнула одна из старых приятельниц, и ее светлость отвернулась, оставив Арабеллу один на один с Маркусом, поскольку Рослин, Лили и Тесс еще раньше затерялись в толпе, беседуя с другими гостями.
– Я согласен, что вы должны быть мне признательны, – весело сказал лорд Данверс.
Арабелла не могла не улыбнуться.
– Ах, я действительно очень вам благодарна… особенно за сестер.
– А как насчет вас самой?
Лицо мисс Лоринг приняло задумчивое выражение.
– Конечно, я очень вам признательна. Но, как ни странно, возможность вернуться в эту высокородную компанию, – она повела рукой в сторону переполненной танцевальной комнаты, – уже не значит для меня так много, как когда-то казалось. За эти четыре года я научилась жить без одобрения света и подозреваю, что вполне смогу обойтись без него в будущем. Однако за Рослин и Лили… огромное вам спасибо, Маркус.
Их взгляды на мгновение встретились, и Арабелле с трудом удалось оторвать взор от неожиданно полных нежности глаз его светлости.
– Окажите мне честь танцевать с вами первый танец, – попросил Маркус, меняя тему разговора.