chitay-knigi.com » Любовный роман » Ночь наслаждений - Джулия Куин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 73
Перейти на страницу:

– Я почти все сделала. Осталось только купить немного воска, чтобы запечатать письмо, – сообщила она.

– Повезло вам. Я точно знаю, где его можно купить.

– Наверное, в магазине канцелярских принадлежностей, – предположила она.

Господи боже, до чего же она все усложняет!

– Да, но я знаю, где этот магазин!

Она ткнула пальцем куда-то на запад:

– На другой стороне улицы, полагаю, и вверх по холму.

Дэниел сменил позу так, чтобы мистер и миссис Перси не смогли наблюдать за их беседой.

– Может, перестанете все усложнять и позволите мне сопровождать вас? – едва слышно спросил он.

Энн крепко сжала губы и фыркнула. Так или иначе, она с огромным достоинством ответила:

– Если вы ставите вопрос именно так, вряд ли я смогу отказаться.

У него на языке вертелось несколько ответов, но ни один не был достаточно остроумен, поэтому Дэниел молча кивнул и подставил руку.

Однако, как только они вышли из лавки, Энн повернулась к нему, зловеще прищурив глаза, и откровенно спросила:

– Вы преследуете меня?

Он кашлянул:

– Ну… я бы так не сказал.

– Не сказал?

Энн очень старалась не улыбаться, но глаза сияли.

– Во всяком случае, – продолжал Дэниел с самым невинным видом, – я был в шляпной лавке до того, как вы вошли. Кто-то может даже сказать, что это вы преследуете меня.

– Может, – согласилась она. – Но не я. И не вы.

– Нет, – сказал он, сдерживая улыбку. – Определенно нет.

Они направились вверх по холму, к лавке канцелярских принадлежностей. И хотя больше Энн не затрагивала эту тему, Дэниел так наслаждался разговором, что сказал:

– Вы должны знать, что мне стало известно о вашем возможном присутствии в деревне.

– Ясно, что должна, – буркнула она.

– И поскольку от меня тоже требуется завершить несколько дел…

– От вас? Требуется? – перебила она.

Дэниел решил проигнорировать этот вопрос.

– И поскольку, похоже, вот-вот пойдет дождь, я посчитал моей обязанностью как джентльмена поехать сегодня в деревню, чтобы вас в пути не застала плохая погода, тем более что вы не приехали в экипаже.

Энн молчала достаточно долго, чтобы смерить его полным сомнения взглядом. Потом сказала:

– В самом деле?

– Нет, – с улыбкой признался он. – В основном я искал вас. Но мне все равно нужно посетить всех лавочников, и я… – Он остановился и глянул в небо: – Дождь пошел.

Энн протянула руку – и точно, на пальцы плюхнулась огромная капля.

– Полагаю, тут нет ничего удивительного. Тучи собирались целый день.

– Может, купим ваш воск и вернемся домой? Я приехал в каррикле и буду более чем счастлив проводить вас домой.

– В вашем каррикле? – спросила Энн, подняв брови.

– Вы все равно промокнете, – вздохнул он, – но при этом будете выглядеть очень модной. И скорее вернетесь в Уиппл-Хилл.

К тому времени, как они купили воск для запечатывания писем, выбрав темно-синий, точного оттенка той шляпки, которую оставили в лавке, мелкий дождь уже падал непрерывно. Дэниел предложил подождать в деревне, пока он не перестанет, но Энн ответила, что ее ждут к чаю, и кроме того, не было гарантий, что он перестанет. Облака затянули небо толстым одеялом, и вполне возможно, дождь будет идти до следующего вторника.

– Кроме того, дождь не такой уж сильный, – заметила она, глядя в окно магазина канцелярских принадлежностей.

Когда они снова оказались у лавки Перси, Дэниел остановился и спросил:

– Не помните, они продают зонтики?

– По-моему, да.

Он поднял палец, давая спутнице знак подождать, и вернулся с зонтом ровно через столько минут, сколько потребовалось, чтобы попросить владельцев направить счет в Уиппл-Хилл, а мистеру Перси ответить «совершенно верно».

– Миледи, – обратился к ней Дэниел так галантно, что она улыбнулась. Открыл зонтик и стал держать над ней, пока они шли к гостинице.

– Можете держать его и над собой тоже, – разрешила Энн, осторожно переступая через лужи. Подол платья уже намок, хотя она старалась приподнимать его обеими руками.

– Я держу, – солгал он, но ничего не имел против того, чтобы промокнуть. Его шляпа так или иначе защитит от дождя лучше, чем ее капор.

Почтовая гостиница оказалась не так далеко, но, когда они пришли, дождь пошел еще сильнее, и Дэниел снова предложил переждать, пока он не прекратится.

– Здесь неплохо кормят, – сообщил он. – Никакой копченой рыбы в это время дня, но уверен, что мы сумеем найти что-то вам по вкусу.

Энн хмыкнула и, к его величайшему изумлению, объявила:

– Я немного голодна.

Дэниел глянул на небо.

– Не думаю, что вы вернетесь домой к чаю.

– Ничего страшного. Вряд ли кто-то будет ожидать, что я пойду пешком в такую погоду.

– Буду абсолютно честен, – сообщил он, – они погрузились в обсуждение предстоящей свадьбы. Искренне сомневаюсь, что они вообще заметили ваш уход.

– Но так и должно быть, – возразила Энн. – У вашей сестры должна быть свадьба своих грез.

«А как насчет ваших грез?»

Вопрос так и вертелся на языке, но Дэниел промолчал. Иначе она почувствует себя неловко, и это разрушит чудесную дружескую атмосферу, которая окутала их.

Кроме того, он сомневался, что она ответит.

Он приучился ценить каждую крохотную каплю ее прошлого, которая соскальзывала с ее губ. Цвета глаз ее родителей. Тот факт, что у нее была сестра и они обе любили ловить рыбу. Энн открывала ему крохотные детали, и непонятно, случайно или нарочно.

Но Дэниел хотел большего. Когда он смотрел в ее глаза, он хотел понять все, каждый момент, который привел ее к этому моменту. Он не хотел называть это «одержимостью» – такое определение казалось слишком мрачным для его чувств.

Безумное увлечение – вот что это такое. Странная игра воображения. Но он, конечно, не первый мужчина, так быстро очарованный прекрасной женщиной.

Но когда они уселись в людном обеденном зале гостиницы, Дэниел смотрел на сидевшую напротив Энн и видел не только красоту. Он видел ее сердце. И ее душу. И его терзало предчувствие, что жизнь больше никогда не будет прежней.

Глава 13

– О господи, – сказала Энн, слегка вздрогнув. На ней было пальто, но манжеты плохо прилегали, и вода затекала в рукава. Руки промокли до локтей, и она отчаянно мерзла.

– Трудно представить, что уже почти май.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности