Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Николас Грин: Вам не стоит трогать вещи без спроса.
Хоть это и было замечанием, маг тепло улыбался добрыми карими глазами. Он протянул Офелии руку, заложив вторую за спину, и чуть поклонился ей.
Николас Грин: Рад видеть вас в моей волшебной лавке, миледи Офелия.
Офелия: Мне тоже приятно с вами познакомиться, мистер Грин.
Она обвела восхищенным взглядом всё помещение.
Офелия: Здесь царит особая атмосфера. Мне нравится.
Молодой человек попросил её присесть за стол, где был шар, а возле лежал тот самый кулон королевской семьи. Светлый маг зацепился оценивающим взглядом за богиню, оперся локтями о стол, подпирая подбородок ладонью.
Николас Грин: Я могу сказать вам, кто наложил заклятие на камень кулона. Но сначала хотел спросить.
Офелия: Да, мистер Грин? Что вас интересует?
Николас Грин: Как вы поняли, что в этом замешана тёмная магия?
Глаза Николаса искрились интересом, будто для него это было настолько важно.
Офелия: Вы на что-то намекаете, Николас?
Не то чтобы девушку это задело или она расстроилась. Но только подумать о том, что её могут подозревать в чем-то таком, навевало раздражение.
Николас Грин: Ни на что, миледи. Это вопрос лишь из чистого интереса вашими способностями. Мне естественно известно о вашем недавнем пробуждении. И складывая факты, вы бы запросто не успели наложить заклятие, потому что в этот момент были без сознания.
Её щёки покрылись лёгким румянцем от стыда. Офелия зря вспылила.
Офелия: Извините. Я просто, когда зашла в комнату к принцессе сразу почувствовала тяжёлую энергетику. Но не могла с первого раза понять, откуда она исходит.
Николас Грин: Миледи, вы в прошлом практиковали магию, кроме своих стихий?
Офелия: Не помню. Я думаю, что это больше интуиция и влияние сильной тёмной магии, которую не ощутит лишь человек лишённый чувств.
Николас Грин: Не каждый в силах понимать такие вещи. Но вы смогли и если вам не хочется говорить об этом, то я не буду продолжать вас мучать. Потому что мне и так всё известно о вас, Офелия.
Девушка напряглась.
Офелия: Что вы имеете в виду?
Правый уголок губ молодого человека приподнялся в многозначительной незлой ухмылке. Грин приковал взгляд к девушке.
Николас Грин: Ваша настоящая душа застряла в теле богини, Офелия. Это поразительно. Особенно то, как вы будучи не нашей девушкой справляетесь со всем здесь и продолжаете обводить вокруг пальца всех жителей королевства.
Сердце будто остановилось, но на самом деле оно билось, как после километрового забега.
Николас Грин: Ну что вы так побледнели, миледи? Я вас ни в коем случае не осуждаю. Вам очень тяжко пришлось и вы не виноваты в этом.
Офелия: Мистер Грин… Я могу надеяться на то, что когда-то выйду отсюда?
Николас Грин: Можете, но нужно всего на всего умереть здесь. Тогда ваша душа выйдет из тела и будет возвращена в ваш мир.
Офелия: Вы верите в существование параллельных миров?
Светлый маг рассмеялся, вскоре возвращаясь на неё взгляд карих, как древесная кора, глаз.
Николас Грин: Я — маг. Мне полагается верить во всё то, во что не верят остальные.
Офелия: Я вас поняла, Николас.
Николас Грин: Теперь о кулоне. Я смог прочитать его прошлое. Это был подарок по случаю дня рождения бывшей королевы. Но тот, кто дарил его не хотел ничего плохого. На камень, находящийся в кулоне было наложено заклятие по просьбе человека желавшего зла королевской семье потомков бога воздуха. И тёмный маг из королевства Электрайс с превеликим удовольствием взялся за эту работу.
Офелия: Я правильно предполагаю, что это дело рук верхушки Электрайс?
Николас Грин: Да. Мага работающего с тёмными силами, с демонами зовут Энтони Моррисон. Я бы вам не советовал переходить дорогу этому человеку. Ведь даже жители королевства Электрайс обходят его дом стороной. Он тёмный маг в четвёртом поколении. Их род был и остаётся очень силен. Мне было крайне трудно очистить камень от тёмной энергии. Лучше вам не возвращать это украшение принцессе. Так для неё будет безопаснее.
Офелия: Да, я тоже так считаю. Мистер Грин, вы можете мне описать Моррисона? Мало ли мне придётся столкнуться с ним.
Николас Грин: Нет, вам не придётся. Но я уйму ваше любопытство. У него белые, как снег, кудрявые волосы. Но отличительной чертой, по которой его не спутаешь ни с кем, является цвет глаз. Правый глаз зелёный, левый — голубой. С ним постоянно рядом находится его фамильяр — белый пушистый кот с такими же глазами. Этот человек коварен, безумен, не знает жалости и сострадания. Он горит своим делом и предан тёмной сущности, захватившей души его рода. И все, кто встанет у Энтони на пути будут мертвы. Ради своей безопасности при чистке тёмной энергии я наложил на себя магию «невидимки» для того, от кого освобождаю камень. Теперь нужно лишь надеяться, что моих сил хватило на это. Если нет, то вскоре Скайдор останется без помощи единственного светлого мага.
Офелия с облегчением могла выдохнуть, зная то, что её Моррисон не тронет. Но всё же переживания за светлого мага терзали её душу. Его могла настигнуть смерть лишь, потому что он делал хорошее дело. Это неправильно.
Офелия: Я надеюсь, что с вами всё будет хорошо. Вы не можете увидеть или предсказать свою судьбу?
Николас Грин: К сожалению или к счастью, нет. В чём радость жизни, когда знаешь всё наперёд?..
Офелия: Но так вы бы смогли изменить что-то в лучшую сторону.
Николас Грин: Увы, но смерть всё равно рано или поздно берёт своё. И возможно это бы случилось ещё более мучительно. Если вас больше ничего не интересует, госпожа Офелия, то я бы предпочёл заняться своей работой.
Офелия: Тогда я пойду. Благодарю за помощь, Николас.
На улице её уже ждал кучер, покуривая сигарету.
Кучер: Готовы возвращаться в замок, госпожа? Или мне вас отвезти ещё куда-то?
Девушка вспомнила о приглашении Камиля. Продиктовав адрес, села в повозку. Ехать пришлось долго на окраину королевства противоположной этой стороне. Встретила девушку пожилая горничная. Приятная на вид женщина с нежным голосом сказала кучеру, чтобы тот не возвращался за богиней до появления первых звёзд на небе. Тот с радостью согласился, говоря старушке о том, что как раз плотно поужинает. Бросил ещё какую-то шутку и уехал.
Горничная: Госпожа, видите то дерево?
Офелия всмотрелась вдаль.
Офелия: Вижу. Там кажется Камиль с Ламмертом.
Горничная: Ступайте к ним. И