Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, так ты умеешь приказывать, принц. Но услуга за услугу. Я помогу с Даргусом, а ты мне — кое-что найти в окрестностях.
— А твои слуги для этого не сгодятся?
— Мои слуги ничего не смыслят в магии. Есть пара мест, защищенных колдовством от воров. А поскольку на трон ты не претендуешь, поучаствовать тебе будет не зазорно. Тем более, что там покоятся властители темного времени Тартесса.
• — Темного времени?
— Так называли период, когда город находился под властью служителей Хаоса. Ну так что, по рукам? — и она протянула руку — жест, характерный для купцов при заключении выгодной сделки.
— Хорошо, — ответил Сторм, но руки в ответ не подал.
— Как пожелаешь, ваше величество.
Сторм так на нее посмотрел, что Мирра невольно вздрогнула.
— Зови меня только по имени.
Мирра кивнула, сняла с полки книгу в синем кожаном переплете.
— Откладывать не стоит. Пообещай Даргусу принести потом что-нибудь еще. А завтра утром приходи сюда. Времени много не займет — к вечеру вернемся.
— Спасибо, — Сторм взял книгу и направился обратно в библиотеку.
Даргус с жадностью схватил книгу, раскрыл, чуть дрожавшими от волнения пальцами пролистал, погладил корешок.
— «Магия поиска» слева от стола, на пятой полке, — не глядя на Сторма, бросил он.
— Я ее тоже возьму, но Мирра рассказала, что у тебя есть другие очень интересные книги.
— Какие именно?
— Например, что-нибудь по истории эпохи царя Игнациуса.
— Что?! — Даргус воззрился на юношу. — Девчонка разболтала про запретный зал?
— Если ты меня туда пустишь, я и дальше буду пополнять библиотеку.
— А если я расскажу об этом предложении Ратлиху? — поинтересовался Даргус.
— Как пожелаешь, но тогда он узнает и о Мирре.
— Пошли, — коротко бросил Даргус, нахмурившись. — Книги оттуда выносить нельзя. Читать только там.
Сторм кивнул, захватил «Магию поиска» и последовал за библиотекарем. Даргус прошел в конец зала, оглянулся и, убедившись, что никого нет, сунул руку за книги, потянул невидимый рычаг. Книжный шкаф отъехал в сторону, открыв проход.
— Чтобы выйти, потянешь за Большой морской атлас. Вот в эту щель посмотри, чтобы никого не было...
Сторм зашел внутрь, и тайная дверь закрылась. Вокруг воцарилась кромешная темнота. Сторм наколдовал белопламенные огоньки. Повиснув над его головой, они осветили пространство. Запретный зал был чуть ли не такого же размера, как и основная библиотека. Дальше обнаружились две лестницы, ведущие на нижние уровни. Но нигде не было столов и кресел для чтения. Сторм сел на пол, положил перед собой «Магию поиска». Спустя некоторое время он шептал заклятие, назвав имя «Игнациус». Магические огоньки почти угасли. А из книг стали вылетать светящиеся буквы — слово «Игнациус» на разных языках.
— Слишком много, — прошептал Сторм и снова прочел заклятие, завершив его на этот раз словами «царь Игнациус».
На заклинанье отозвалось теперь около трех книг. Еще десять нашлось на втором уровне и одна на нижнем. Сторм обложился книгами и принялся за чтение.
Вернулся он в дом Аблиса около полуночи. Гарлин, весь изведшийся от волнения, отругал Сторма. Но
Сторм отшутился, что всего лишь заснул в библиотеке, и показал магу тетрадь со своими заметками. Гарлин успокоился. Но только до наступления утра. Увидев, что ученик куда-то собирается, Гарлин вновь встревожился.
— Я обещал помочь, — ответил Сторм.
— Кому и в чем? — поинтересовался маг.
— Дочери одного купца. Кажется, он входит в Городской Совет.
— Хм... А это дочь купца... она молода?
— Учитель, — упрекнул Сторм.
— Да, я знаю, что ты сбежал от пары десятков симпатичных девушек в Лекарском доме, но...
— Вы так тревожитесь, учитель, — заметил юноша. — Может быть, из-за того, что кто-то когда-то разбил вам сердце?
— Будь осторожнее. Такие раны... они никогда не заживают и не лечатся временем.
Сторм опустил глаза, кивнул и вышел из дома. Спустя несколько минут он уже стучал в ворота Мирры. Открыл заспанный слуга.
— Вы к госпоже Мирре? Подождите, скоро она выйдет.
Атлас недовольно рыл копытом землю. Сторм ласково гладил мягкий нос коня, размышляя о прочитанном вчера.
— Не ожидала увидеть тебя так рано. — Из ворот показалась Мирра.
Одета она была в мужское платье и штаны, волосы были собраны и спрятаны под капюшоном куртки. На поясе висел кинжал.
— Ты взял коня?
— Вдруг пригодится.
— Садись. Я поеду позади.
Сторм вскочил на Атласа. Мирра ловко уселась на круп.
— Куда едем?
— Выезжай пока из ворот. Смог договориться вчера с Даргусом? Неужели всю ночь торчал в библиотеке?
— Мой учитель весь город бы на уши поставил. В полночь вернулся домой.
— Нашел, что хотел?
— Достаточно. Но там еще порядочно осталось прочитать.
— А имя свое узнал?
— Нет, — Сторм ударил пятками Атласа, и тот перешел на бег, промчавшись серой стрелой по улицам города. По каменным улицам раскатилось звонкое эхо. У моста Сторм чуть попридержал коня, чтобы не привлекать внимания стражников, а потом, чуть отъехав, вновь пустил галопом.
— Куда дальше?
— Пока по дороге, потом сверни к востоку. К небольшой гряде холмов. Вот там, уже видно, за оливковой рощей.
Атлас плавно ушел с дороги и, не сбавляя темпа, поскакал по невысокой траве среди деревьев.
— У тебя отличный конь, — заметила Мирра. — Конь, достойный возить царя.
— Ты опять?
— Извини, все никак не могу привыкнуть к мысли, что тебе наплевать на наследование. А между прочим, в Тартессе сейчас не все так гладко. Особенно если судить по рассказам отца. Все держится лишь на воле Ратлиха. В Совете города давно царит разногласие.
— А Орден Равновесия?
— Орден поддерживает Ратлиха. И, наверное, только поэтому его никто до сих пор не отравил.
— И из-за чего у них спор?
— Из-за многого. В Тартессе живут представители разных племен, и когда интересы одних пересекаются с интересами других, начинается настоящий хаос.
Сторм вздрогнул и глянул через плечо на Мирру.
— А твой отец?
— Он за Ратлиха. Тот кажется ему самым разумным из всех в Совете. Стой, приехали.
Мирра соскользнула с коня. Достала из сумки старую карту и лопату с короткой рукоятью. Задумчиво огляделась. Потом отсчитала на земле несколько шагов.