Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе стоит еще раз подумать над своими словами, червяк, — а вот и Журавль подал голос, судя по поведению, он как раз из инквизиции. — Инквизиторы искореняют влияние Дзигоку везде, и не тебе судить о наших методах.
— Червяк, — дед словно покатал это слово во рту, — почтенный Журавль говорит сейчас как представитель инквизиции или же как представитель клана Журавля? А может быть, он просто высказывает личную позицию, — голос деда все больше напоминал тихий шелест выходящего из ножен клинка.
— Брат, не стоит обострять. Думаю, уважаемый мастер-инквизитор из клана Журавля принесет свои извинения и мы продолжим, — губернатор положил руку на плечо деда, тем самым показывая всем, что он считает его настолько же близким, насколько и кровного родственника.
— Храмовый искатель Ву Бэй примет извинения от мастера-инквизитора, начальник тайной службы Громовой жемчужины Ву Бэй примет извинения от члена клана Журавля, а вот покалеченный старик Кровавый вихрь извинениям предпочтет сталь и кровь, — дед смотрел исподлобья, а в его усталых глазах были видны лопнувшие капилляры.
— Мы все слишком устали, и я приношу извинения от лица мастера-инквизитора, — ледяной голос Ляо прекратил спор. — Мы приняли ваше мнение к сведению, и обещаю, о нем узнает в столице искатель храма Ветра. — До меня наконец-то дошло, что делает дед. По факту он, пользуясь служебным положением, бьет по носу семье Орджами, и Скатам придется урезонить их самим, или же они столкнутся с мощнейшей бюрократической машиной. Игра на грани, но то, что дед у меня — полный отморозок, я понял, когда увидел его в бою. А если вспомнить историю про боевые крылья храмов, то все становится еще веселее. Похоже, дедуля у меня — тот еще жук, работающий одновременно на несколько сторон разом.
Пока шли разговоры, я занимался тем, что пытался понять, кто все эти люди и какого черта тут происходит? И почему мне кажется, что черепаха на стороне деда и губернатора, в отличие от журавля? Краем глаза я заметил, что тени в углу начали сгущаться, и стоило мне повернуть голову, чтобы понять, что происходит, как там материализовалась женщина в странном наряде. Больше всего он напоминал нечто среднее между классическим ханьфу с длинными рукавами и одеянием японских ниндзя. Все было выполнено из струящегося черного шелка, смазывающего и сам силуэт, и движения. Длинные черные волосы были перехвачены шнурком с нефритовыми бусинами, а полупрозрачная маска скрывала почти все лицо ниже пылающих зеленым огнем глаз. Пройдя несколько шагов, она села в кресло во главе стола, а все склонились перед ней в поклоне, признавая ее лидерство. Я из-за шока промедлил пару мгновений, прежде чем присоединиться к старшим.
— Искатель, — она кивнула деду, — ваши с губернатором соображения будут доведены до сведения регента и верховного совета. За позднее реагирование на атаку Пауков клан Ската понесет заслуженное наказание. Ваше прошение по изменениям в торговых договорах я подписала и отправила в совет, скрепив личной печатью, так что не беспокойтесь, оно не потеряется в пути, — леди, укутанная в черный шелк, хмыкнула, давая понять, что если будут задержки, кто-то об этом пожалеет. — Ситуация с нападением понятна. Есть предположения, как такое могло произойти? Магистр Ляо, ваше мнение.
— Думаю, все мы согласимся, что без предательства такую операцию было просто невозможно провернуть.
— Ляо, давайте сократим все эти реверансы, — я понял, кого она мне напоминает. Как-то по молодости я наблюдал ситуацию, когда менеджер пытался говорить с главой промоушена, а тот торопился. Вот и тут картина один в один. Спокойный, вежливый, но крайне требовательный тон. Интересно, кто она. — Предателей уже ищут и, думаю, скоро найдут. Мои люди уже связались с вашей командой, Бэй. Меня интересуют детали.
— К сожалению, госпожа Кумихо, мы не знаем, кто были их лидеры, выживших пленников нет, — произнес губернатор Хван.
— Что скажет инквизиция?
— Мои люди работают, но нужно время, — начал журавль, но женщина в черном его резко оборвала.
— Тряси Скатов, Крыс, да хоть вызывай духов мертвых, мне нужны результаты. Мне нужно хотя бы понимать, кто из проклятых семей пришел на мою территорию! — если голос Ляо был льдом, то ее голос напоминал прибой во время шторма.
— Госпожа Кумихо, — все взвесив, я решил принять участие в игре и повысил ставки. — Прошу прощения, но мне кажется, я могу вам немного помочь.
— Ву Ян, — она тщательно посмотрела на меня, а ее глаза вспыхнули еще ярче. — Внук Ву Бэя и сын Ву Квана, — она замолчала на мгновение. — У тебя был сильный отец. Чем ты можешь помочь?
— Я не знаю проклятые семьи, но я могу назвать имена тройки лидеров.
— И откуда же такому сопляку известны их имена? — «птичка, будь я в своем теле, мы бы поговорили по-другому». Рожа журавля просила кирпича еще сильнее, но я решил проигнорировать его вопрос, смотря на реакцию женщины. Она сложила пальцы в странную сложную фигуру — кажется, азиаты называют такие мудрой. С ее пальцев потек графитово-серый дымок в мою сторону, и она скомандовала.
— Продолжай, Ян.
— Воин в черных доспехах с мечом нодати, мне кажется, именно он командовал Пауками, его имя — Кобаичи, — стоило мне это сказать, как черепаха выругался.
— Бохай? — Кумихо посмотрела на косматого гиганта. — Ты его знаешь?
— Кобаичи когда-то был мне братом, госпожа, но моего брата больше нет, есть лишь падший — оскверненная тварь, которую надо уничтожить как можно быстрее.
— Сочувствую твоей печали, — в ее голосе были нотки искреннего сочувствия. — Продолжай, Ян.
— Монах и ведьма, скорей всего, родственники, — дым начал тонкими струйками окутывать меня. — Монаха зовут Ми Хен по прозвищу Сокрушитель тверди, а колдунью Ми Хэй.
— Как ты это узнал? — дым обвился вокруг моего горла.
— Мне сказал монах, — увидев округлившиеся глаза собравшихся, я тут же торопливо продолжил, — когда ломал мои кости. Он же остановил удар нодати Кобаичи голой рукой, спасая мне жизнь.
— Обсидиановый доспех, значит, не ниже архата по способностям, — задумчиво произнес косматый гигант.
— Есть что-то еще? — Кумихо наблюдала за мной или же смотрела на поведение своего дыма. — Ты понял, почему он сохранил тебе жизнь, кто-то еще может подтвердить твои слова?
— Да, госпожа. Он сказал, что я яростен, техничен и способен, что я отличный кандидат. Я не понимаю, что это значит. А еще он сказал, что их миссия увенчалась успехом. Возможно, мои слова может подтвердить госпожа Цурючи, она была ранена монахом, — надеюсь, с валькирией все в порядке.
— Видишь, мастер-инквизитор, как полезно звать молодое поколение. Губернатор Хван, прошу вас позвать слуг, у меня пересохло горло, и я не отказалась бы от кувшина вина. И прошу узнать, как себя чувствует госпожа Цурючи, если она способна говорить, то я хочу с ней встретиться.
— Хорошо, госпожа Кумихо, — стоило ему дернуть за шнурок, как через несколько мгновений в комнату с поклоном вошел слуга.