угодить. Полли, чувствуя осуждение и вину, снова посмотрела в брошюру и произнесла:
– Конечно, дом по-своему прекрасен, но цена! И в плюще наверняка полно пауков!
– Их там нет вообще, – возразил риелтор уверенным тоном известного натуралиста и телеведущего Дэвида Аттенборо, – потому что окна дома выходят на север.
Тео с Полли переглянулись с такими лицами, какие бывают у людей, которые ничего не знают о пауках и «домах, выходящих на север», но ни за что в этом не признаются.
– Мы тут что, весь день будем сидеть? – послышался голос Луи из его пещеры, пахнущей ковром.
– Абсолютно нет, – ответил Тео.
И они пошли смотреть другие места.
Другие места были так ужасны, что вечером они специально проехали мимо дома Эби – убедиться, что он не подходит.
Дом располагался в глубине улицы, которая заканчивалась тёмным рядом тисовых деревьев. Он был не похож ни на один из домов, что они видели раньше. Стёкла у окон были цветные, а входная дверь имела форму арки.
– Наверное, можно выйти на минутку, – предложил Тео.
Что они и сделали. Запрокинув головы, они пытались разглядеть верх остроконечной крыши. Но дом был таким высоким и узким, что сделать это удавалось с трудом.
Плющ покрывал его до самой макушки. Снаружи дом был полностью зелёным. Луи погрузил руку в листву и почувствовал под ней тепло кирпичной стены.
Рядом с входной дверью возвышался фонарь, прямо как из Нарнии[3], чугунный, со стеклянными створками. Эби нашла выключатель, наполовину спрятанный в зелени.
– Электричества нет, – сказала Полли, но Эби всё равно попробовала включить свет. Неожиданно фонарь засиял золотистым светом. Точно обещание или благословение разлилось по их поднятым вверх лицам и совершенно отогрело их сердца.
Тонкий серпик месяца повис в бледно-зелёном небе. Вдалеке с шумом проносились машины, но сама улица была тихой.
– Нам это точно не по карману, – печально произнесли Тео с Полли, выключили фонарь, усадили детей в машину и уехали.
В интернете не было ничего. Ничего. Они искали весь вечер как сумасшедшие. Потом вернулись к риелтору и взяли ключи от дома, увитого плющом.
– Мы не можем отказаться от него, если даже не заходили внутрь, – оправдывал Тео своё безрассудство.
Внутри пахло старостью. Лестницы были будто из снов. Цветные стёкла в окнах прихожей, казалось, вобрали в себя весь солнечный свет. В этом доме, подумала Эби, возможно, было всё.
Постепенно один за другим они разошлись в разные стороны – исследовали дом, открывали двери, останавливались перед окнами.
– Здесь есть место для лошадки-качалки Эби, – заметила Полли. И её голос прозвучал, как голос очень уставшего путника, который увидел заветную цель.
– Здесь столько места, – сказал Тео, – хватит для полдюжины лошадок-качалок! Для стаи! Стада! Какое там слово для множества лошадок-качалок?
– Табун! – подсказала Полли.
Потом они с Тео сели на ступеньки и начали прикидывать, сколько смогут себе позволить, если будут работать намного больше и до самой старости, без непредвиденных обстоятельств, выходных и пополнения в семье.
Эби пошла считать комнаты. Кухня была самой большой, со старинными буфетами и огромным ободранным столом. Ещё в доме была гостиная с деревянными панелями до самого потолка, покрытого паутиной. И в первый момент – выжидательная тишина за каждой новой дверью. Мальчиков Эби нашла в комнатах на мансарде двумя лестницами выше. Луи обнаружил деревянный сундук в углу. Он был закрыт, но Макс заметил на подоконнике ключ.
– Сокровища! – с надеждой произнёс Луи.
– Книги, – разочарованно протянул Макс, когда поднял крышку. – Здесь может быть комната Эби, раз уж тут книги.
«Комната Эби», – услышала девочка. Снова её собственная комната, где она имеет законное право находиться. Её, потому что она любит книги.
– Да, здесь может быть моя комната, – заметила Эби.
Она вытаскивала книги одну за другой. Примерно половина из них были старыми, с выцветшими переплётами и пожелтевшими страницами.
– Никто больше такое не читает, – заявил Макс.
– Я буду читать, – возразила Эби. – Если мы сюда переедем, я могла бы помочь.
– Помочь? – переспросил Макс.
– Деньгами, – ответила Эби.
Она начала подсчитывать в уме свои сокровища. Сколько можно за них получить и готова ли она с ними расстаться? Не с Рокки, конечно, но с серебряным браслетом с подвесками можно (Нет! НЕТ! Но да, если очень нужно). Есть ещё пиратский корабль «Лего», на который потребовался целый год, чтобы его собрать. Книга «Гарри Поттер» с автографом. Коллекция ракушек с Ямайки. Подарочная карта книжного магазина. И малышка-сосна, которую она сама вырастила из семечка сосновой шишки.
Макс не хотел уступать Эби. Он подумал про свои сбережения – около ста фунтов карманных денег – из того, что дарили на дни рождения, и сэкономленное на школьных обедах. Он знал, что однажды деньги пригодятся. Ста фунтов не жалко ради того, чтобы не жить в одной комнате с Луи.
– Послушайте! – серьёзно воскликнул Луи.
– Что?
– Нет, послушайте!
Дом, увитый плющом, как будто вздыхал и поскрипывал.
– Затихло, – произнёс наконец Луи.
– Что это было?
Луи покачал головой и ничего не ответил. Тогда Макс продолжил распределять комнаты. Комната с книгами – для Эби, соседняя – для него самого. Квадратная спальня этажом ниже – для Полли и Тео, а самая крошечная комната рядом со спальней – для Луи. Окно в ней сильнее всего заросло плющом. Когда Луи с усилием открыл его, чтобы полюбоваться видом, то услышал звук, будто кто-то спрашивал: «К кому? К кому?»
– Вот! – выдохнул Луи. – Это то, что я слышал! Ксова!
Тео с Полли тоже услышали сову.
– Про такой дом говорят «таинственный»? – спросила Полли.
– Да, – ответил Тео.
– Да, – повторила она. – Хорошо, что я не одна так думаю.
– Другим он быть не может, – продолжил Тео. – Такой старый. И этот плющ. Ничего страшного, если немного таинственный! По крайней мере, домовой не швыряет нам в голову разные предметы.
Полли поёжилась, потом поднялась со ступенек и пошла посмотреть сад.
– Какой запущенный… А что за этими тисами? О…
– Спокойные соседи, – прокомментировал Тео.
Он уже обнаружил, что по соседству было кладбище, но не знал, стоит ли об этом говорить.
– Что? – переспросила неожиданно возникшая перед ним Эби.
Папа объяснил:
– Только что увидели… за тисовой оградой…
– О! – воскликнула Эби. – Старое кладбище!
– Тебя это не пугает, Эби? – спросил Тео, поднимая брови.
Девочка покачала головой.
– Мы можем сюда переехать? – спросила она.
– Нам надо куда-то переехать, – ответила Полли и прижала ладони к ушам, как делала, когда сильно волновалась.
– Я могу помочь. У меня есть «Гарри Поттер» с автографом. Можно его продать.
– Ох, Эби, – вздохнул Тео.
– Можете взять мои сто фунтов, если