Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично! Тогда за работу!
Лита обладала довольно милой, но невзрачной внешностью. Пышными формами она не отличалась, а потому другие мужчины нечасто обращали на нее внимание. Но Лита от этого не сильно страдала. Она верила в себя и в свою самодостаточность. А потому в восемнадцать лет она остригла свои некогда длинные волосы. Теперь у нее светлое прямое каре, не доходящее до плеч. И прямая челка. Стройное, а не округлое лицо Литы позволяло ей удачно носить такую прическу. Благодаря невысокому росту на фоне рослого Скальда Лита смотрелась еще более миниатюрной, словно ребенок, племяшка или младшая сестра. Но за миловидной внешностью и острыми взглядом лазурных глаз скрывалась стойкость, профессионализм и верность своему делу.
Скальд и Лита надели желтые фартуки. Взявшись за ветошь, они принялись вычищать белый процедурный кабинет от багровых разводов и луж.
— Давай включим радио, чтобы совсем не помереть со скуки?
— Как скажите, доктор Серпентес! Я включу.
Лита подбежала к стеллажу с книгами и ловким движением локтя включила радио: заиграла легкая джазовая музыка.
— Так намного лучше, верно?! — обратилась она к доктору.
— Определенно! Уверен, дело пойдет бодрым темпом!
Так оно и было. Скальд успешно справлялся со своим полем деятельности. Он орудовал вокруг кушетки, где пол был особенно залит кровью. К тому же на нем висела еще одна задача — стены и потолок. До этих мест Лите будет непросто добраться. Свежая кровь не успела засохнуть, а потому оттиралась легко. Главной проблемой оставались разводы, с которыми приходилось работать тщательнее.
По мере работы Скальд бегал в санитарную комнату и менял воду в ведрах — та быстро окрашивалась в алый. Он приносил чистую ветошь, и работа возобновлялась.
Оттирать помещение от крови под джаз? Это жизнь Скальда Серпентеса. К такому он давно привык.
В какой-то момент музыка затихла, а по радио начали передавать последние новости из городской жизни.
Скальд как раз оттирал алые пятна от стены над кушеткой, повиснув над покрытыми мертвецами, когда услышал слова: «туристы», «утопление», «трупы».
— Лита, Лита! Что там говорят? Сделай громче!
— Ага, сейчас-сейчас!
Лита перепрыгнула через розовые разводы на полу, которыми занималась уже двадцать минут. Подлетев к шкафчику, она добавила громкость, покрутив верньер мизинцем.
Голос диктора заговорил отчетливее:
— Сегодня утром на берегу Сапфирового моря обнаружено пять трупов. Их достали в период от девяти до двенадцати часов дня. Среди тел были туристы, приехавшие на Перламутр-Бич на каникулы. Все погибли от утопления. При этом о потере родственники сообщили только сегодня. В ходе расспроса выяснено, что родные погибших даже не помнят событий минувшего дня. Последнее, что помнят очевидцы, так это сов. Совы, по странному стечению обстоятельств, стали последним и единственным воспоминанием родственников погибших туристов о вчерашнем дне. Диагностирована амнезия. Единственный, кто сообщил о трагическом случае, оставаясь в трезвой памяти, стал студент гуманитарного колледжа. По его словам, его девушка отправилась купаться ночью и погибла. Молодой человек утверждает, что причиной всему стало некое существо с щупальцами. Возможно, дикий осьминог-людоед. Молодой человек лично стал свидетелем гибели девушки. Спасти ее не удалось. Тело не найдено. На телах остальных жертв моря признаков насильственной смерти не обнаружено. Мэр города, Альраун Кост, обязал Бину Ларс, министра по Безопасности, разобраться с происходящим. В настоящее время Людо Ксавьер, начальник полиции Перламутр-Бич, занимается загадочными обстоятельствами, случившимися на берегах Сапфирового моря. Закроют ли купальный сезон? Разрешат ли туристам и дальше посещать наш город? В чем причина этих мистических смертей? Эти вопросы на данный момент остаются без ответов. А теперь о погоде. Солнечные дни останутся с нами еще на…
Лита сама выключила радио и в ужасе уставилась на доктора Скальда, погрузившись в тревожную тишину.
— Что это было? — голос ее дрогнул, в нем появились нотки беспокойства.
«Новые трупы — новая работа».
— Неприятности. Большие неприятности.
— Они коснутся нас?
— Не забывай, что мы относимся к ведомству Перламутра и работаем со всеми, кто находится в пределах Пляжа или Сапфирового моря.
— Вас могут позвать на вскрытие?
— Если не справятся сами.
Семь лет назад Скальд принял решение работать на несколько фронтов. Он лечил не только горожан Перламутр-Бич, но и занимался всеми странными и несчастными случаями, происходившими на берегу моря. Как правило, он лечил жертв морских ежей, мурен, медуз или палящего солнца. Работа непыльная, а дополнительный заработок она приносила.
Но порой на Перламутре — именно так жители Перламутр-Бич сокращенно называли сам Пляж Сапфирового моря из-за его чистого белого песка — происходили весьма странные и загадочные события, с которыми местные спасатели и даже полиция не справлялись. Скальд давно заработал превосходную репутацию профессионального диагноста и заручился поддержкой Людо Ксавьера, начальника городской полиции. Своих хороших специалистов у них не хватало, а потому Скальда пригласили на дополнительные заработки.
«Обнаружили пять трупов и еще один пропал, унесенный странным существом с щупальцами… Что же не так с этим морем?».
И все же Скальд предпочитал не торопить события и решать проблемы по мере их появления.
— Какой у нас план, доктор Серпентес? — поинтересовалась Лита.
Скальд, пережив еще одно столкновение с Алым Воплем, совершенно не горел желанием ввязываться в проблемы курортного города. Он уже тонул в них по самое горло.
«Лита тоже понимает, что эти смерти не пройдут мимо нас. Остается только ждать звонка от Людо Ксавьера. А он всегда звонит по подобным поводам».
— Видишь это пятно, Лита? — Скальд указал на потолок. — В моих планах избавится от него до приезда труповозки и успеть выпить кофе без сахара. Ты со мной?
Взгляд Литы говорил за нее.
— Конечно, доктор Серпентес.
Глава 2. Беглянка
— Ты убила мою семью!
Протяжный потусторонний безумный вопль доносился из глубины леса. Но для Айседоры этот крик не был призрачным или чужим. Голос настоящий. Он имел хозяина. Вполне материального. А это несло еще большую опасность.
— Я найду тебя! Я тебя…
Пауза.
— …уничтожу!
И в голосе этом заложено столько злости, столько боли, столько гнева, ярости и страдания, сколько нельзя отыскать в шкатулке дурехи-Пандоры.
Айс, оглянувшись назад, упала. Под ногой — корень-змея, вырвавшийся из-под земли предательским сорняком.
Пустой выдох.
— Тебе не скрыться от меня!
Воздух вышел из ее легких, когда колени ударились о мох, поросший на острых камнях.
Тело стрелой пронзила жгучая боль, сконцентрировавшись в глотке.
— Тебе не убежать! Ты поплатишься…
И снова вой, закупоривающий уши:
— …за все!
Айседора вытерла струю крови, стекающую по лбу, тыльной стороной ладони. Затем она оперлась голыми израненными пальцами о сырую землю