chitay-knigi.com » Детективы » Дело о хрусте - Лунный Жнец

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
выкидывая свёрнутую газету в урну и примачивая мыльную пенку в пенковой трубке именной заливалкой. — Загадки тоже мельчают. Обидно… О, вот и она».

— Есть успехи, Бонс? — Лирсон, едва заметно поморщившись, опустилась на скамейку рядом с подругой. — По-моему, вы не очень-то скрываетесь…

— А зачем? — Бонс, вольготно развалившаяся на скамейке, выдула гигантский пузырь из трубки, щурясь, проводила его радужные переливы удовлетворённым взглядом. — Нас оттуда попросили и ничего не сказали, но это отнюдь не повод изображать пониндзю. Вам, Лирсон, надо бы читать поменьше гульварных книжонок Пинкстрейд про Натса Пинкиртона с фальшивыми усами, шляпами и карманными «томмигавками». Настоящая работа сыщика ведётся вовсе по-другому… впрочем, это позже. Что вы узнали про те грузовики?

— Ну… — Лирсон пожала плечами. — Они регулярно приезжают на дирижабледром, уезжают, разгружаются… ничего необычного. Наверное, это всё просто чепуха.

— Возможно, — помолчав, сказала Бонс, задумчиво глядя на воробья, прыгающего по бордюру. — Вот только у Лирсон не было проблем с моим новым тыквенным одеколоном, да и посылала я её не за этим… не моя королева.

— У вас опасная привычка носить химическое оружие в карманах, мисс Бонс, — после краткой паузы процедила «Лирсон», отодвинувшись подальше к дальнему краю скамьи. — Равно как и травить коронованных особ.

— Только если они того стоят, — Бонс невозмутимо пожала плечами и наконец посмотрела на собеседницу, лениво приопустив ресницы.

Та нехорошо прищурилась.

— Если вы столь умны, что раскусили мою личину, то вы уже знаете и то, что я хочу вам сказать.

— Несомненно. А вы, несомненно, знаете и мой ответ.

— Бросьте это дело, мисс Бонс, бросьте! — скривила губы в совершенно несвойственной Лирсон гримасе Кризалис. — Вы перешли дорогу даже не королеве, а целой организации, мощь и масштаб которой даже вы при всём вашем уме неспособны постичь. И которая, особо добавлю, не могла бы действовать без… высочайшего для вас одобрения. Так почему бы не оставить интригующую тайну тайной, и не мешать всем жить спокойно?

— Возможно, потому, что кому-то эти тайны как раз мешают жить спокойно и уже довели до нервного срыва? — предположила Бонс, приподняв бровь. — А я давала присягу защищать спокойствие граждан Эквестрии всеми моими скромными силами. Так что…

— О-о-о, эти интриги Селестии с её фиолетовой заучкой… — протянула Кризалис. — Что ж, в эти игры можно играть и вдвоём. Я тоже имею право… развлечься, помните об этом, детектив. И может статься, вы найдёте гораздо больше, чем искали. Помните об этом, мисс Бонс.

Клыкасто усмехнувшись, Кризалис превратилась в воробья, спорхнула со скамейки и затерялась в чирикающей стайке.

«И воробьи уже не те, — Бонс вздохнула. — Совсем мух не ловят».

— Бонс!.. — к скамейке рысцой подбежала ещё одна Лирсон. — Вот вы где. А я вас искала в том ресторанчике…

— …Куда я вас внезапно отправила, не так ли? — хмыкнула сыщица, выколачивая трубку.

— Ну да, а вы… — Лирсон вдруг нахмурилась. — Или… это были не вы?! Они всё же клюнули! Неужто сама Кризалис? А сейчас вы — это вы?.. ах да, одеколон!

— Браво, Лирсон, — Бонс спрятала трубку в гриву и встала. — Я — это я, а вы — несомненно, вы, ибо кроме вас и Кризалис про одеколон никто не знает. Ну, а с её величеством мы обменялись мнениями, остались при своём, но кой-какие мои выводы успешно подтвердились. Кстати, идея с рестораном неплоха, как раз пора обедать. Идёмте. Кроме того, думаю, здесь я не увидела всё, что хотела.

— Как это? В смысле, фабрика вас больше не интересует?

— Ни в малейшей степени. Полагаю, ваш поход увенчался большим успехом. Вы добыли билеты?

— Да, как вы и сказали — ни на первый, ни на второй дирижабль, идущий тем маршрутом. Но третий не делает остановок над Ульем!

— В этом-то всё и дело, Лирсон, — Бонс загадочно поиграла бровями. — В этом-то всё и дело.

Глава четвёртая, в которой Бонс сокрушается о своём дурном влиянии, а Лирсон идёт на поводу соблазнов

— Ах, дорогие мои зрители, — томно вздохнула с огромного экрана на передней переборке салона воздушного корабля Слайд Фаг, обмахиваясь изысканным веером, порхающим в облачке оранжевой магии. Белая розовогривая единорожка, известнейший шоу-критик Эквестрии, изящно возлежала на оттоманке подле огромного магоплазменного кристалла, сияя дежурной улыбкой и лакированными копытцами.

— Должна признать, что невзирая на все усилия артистов, наш любимый сериал о человеках к две тысячи двадцать второму сезону потерял всякую реалистичность и остроту событий.

Безупречно гладкое чело кобылки едва заметно омрачилось, однако морщинам Слайд Фаг, как истинный профессионал, не дала и тени шанса, лишь её ослепительная улыбка слегка померкла, отработанно выражая разочарование и сожаление.

— Ни благородных, но великих героев, ни ужасных, но харизматичных злодеев… Зауряднейшие недотираны с комплексами неполноценных комплексов, самоутверждающиеся в бессмысленных войнах и неспособные даже постучать накопытником по трибуне, зауряднейшая эпидемия, не доведенная даже до завалящего зомбони-апоникалипсиса — штампы, штампы, и только унылые штампы о повседневной рутине и рутинной повседневности… Остается надеяться на перезапуск проекта.

— Ну да, перезапуск, — фыркнула Лирсон, отложив сенбургер и снимая наушники. — Найтмер Мун в помощь. Лошадурища, прости Луна. Бонс, а вы что думаете?

— Что предыдущая новость про странные нападения в Кантерлоте наводят на мысли. Казалось бы, Лирсон, даже самый тугоумный детектив должен был бы скорреллировать повторения нападений с… впрочем, неважно. Инспектор Крэксон — напыщенный идиот. Думаю, я займусь этим, когда мы вернёмся.

Бонс машинально сунула в рот свою трубку, пошарила в карманах, вспомнила, что при посадке в комфортабельное чрево дирижабля сдала жестянку с пенкой на хранение, и досадливо помянула Дискорда.

— Ну, вряд ли он тут виноват, — хмыкнула Лирсон, доедая сенбургер. — Зря вы не захотели подкрепиться, Бонс, у них тут неплохое сено.

— Ага, Луна-весть из какой копны и кто там в ней с кем валялся… — отфыркнулась Бонс, вытаскивая из кармана «дерпинджер». Переломив кургузый пистолетик, вытряхнула из него сыропатроны.

— Лирсон, одолжите парочку ваших новых зарядов, — проворчала, аккуратно пакуя грозные патроны в герметичную коробочку.

Сырная

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности