Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А место преступления?
— Все еще не тронуто. Нельзя ли поручить это Амелии?
Райм взглянул на часы:
— Она будет занята еще минут двадцать.
— Это не проблема. — Селлитто похлопал себя по животу так, словно искал исчезнувшие фунты. — Я позвоню ей на пейджер.
— Только не отвлекай ее сейчас.
— Почему? Что она такое делает?
— Наверняка что-нибудь опасное, — рассеянно отозвался Райм, вновь сосредоточившись на сладком звуке трубы. — Что же еще?
* * *
Прижавшись лицом к стене дома, она вдыхала запах сырого кирпича.
Ладони ее вспотели, голова, покрытая шапкой огненно-рыжих волос, отчаянно чесалась. Амелия не шевельнулась даже тогда, когда к ней тихо приблизился одетый в форму полицейский и тоже сразу уткнулся лицом в кирпичную стену.
— В общем, ситуация вот какая, — начал полицейский. По его словам, за углом дома находилась пустая автостоянка, посреди которой сейчас стояла угнанная машина. После длительной погони она попала в аварию.
— Машина на ходу? — спросила Амелия Сакс.
— Нет. Врезалась в мусорный ящик и разбилась. Три преступника — мы преследовали всех троих, но одного потом взяли. Второй сидит в машине с каким-то жутким охотничьим ружьем — ранил из него патрульного.
— Что за рана?
— Поверхностная.
— Он там?
— Нет, смог уйти.
— А третий преступник? — спросила она.
Полицейский вздохнул.
— Черт побери, он пробрался на первый этаж вот этого здания. — Он ткнул пальцем в стену дома, к которой они сейчас прижимались. — Преступник забаррикадировался и взял заложницу — беременную женщину.
Обдумывая информацию, Сакс переступила с ноги на ногу. Черт, как больно! Проклятый артрит.
— А какое оружие у того, кто захватил заложницу, Уилкинс? — спросила она, прочитав имя своего собеседника у него на груди.
— Пистолет. Неизвестной системы.
— А где наши?
Молодой человек указал на двух полицейских, прятавшихся в задней части стоянки, за оградой.
— Еще двое перед зданием.
— Группу захвата вызывали?
— Не знаю. Когда мы начали стрелять, я потерял свой переговорник.
— Бронежилет есть?
— Нет. Я ведь не собирался вступать в перестрелку… Так что же нам делать?
— Проверяющий, говорит пятьдесят восемь восемьдесят пять, — переключив «Моторолу» на специальную частоту, сказала Амелия.
— Говорит капитан семьдесят четыре, — ответил мужской голос. — Продолжайте.
— Десять тринадцать на стоянке к востоку от шесть ноль пять Деланси. Нападение на офицера. Нужно подкрепление: машина «скорой помощи» и немедленно группа захвата. Двое преступников, оба вооружены. Один захватил заложника, так что нам еще необходим переговорщик.
— Вас понял, пятьдесят восемь восемьдесят пять. Выслать вертолет для наблюдения?
— Нет, семьдесят четвертый. У одного из преступников есть мощное ружье, и они оба горят желанием пострелять «синих».[2]
— Мы скоро пришлем подмогу. Вот только секретная служба перекрыла половину города — вице-президент едет из аэропорта Кеннеди. Это задержит нас. Пока действуйте по своему усмотрению. Конец связи.
— Вас поняла. Конец связи. — «Вице-президент только что лишился одного голоса избирателя, — подумала Амелия. — Моего».
Уилкинс покачал головой:
— Нам не удастся подвести переговорщика к зданию — снайпер ведь сидит в машине.
— Над этим я и работаю, — ответила Сакс. Подвинувшись к углу дома, она снова посмотрела на машину — дешевую модель, упирающуюся носом в мусорный бак. Сквозь распахнутые настежь двери Амелия увидела худого мужчину с ружьем.
Над этим я и работаю…
— Эй, в машине! — крикнула она. — Вы окружены. Если не бросите оружие, мы откроем огонь. Бросьте его сейчас же!
Быстро повернувшись, мужчина направил ружье в ее сторону. Амелия тотчас же скрылась за углом и по «Мотороле» вызвала двух полицейских, засевших в задней части стоянки.
— В машине есть заложники?
— Нет.
— Уверены?
— Да, — ответил полицейский. — Мы все хорошо рассмотрели до того, как он начал стрелять.
— Ладно. Сможете попасть в него?
— Разве что через дверь.
— Нет, вслепую не стреляйте. Подберитесь поближе, но только в том случае, если вас все время будут прикрывать.
— Принято.
Амелия увидела, как двое полицейских смещаются к флангу.
— Теперь я готов его пристрелить, — через мгновение сказал один из них. — Стрелять?
— Ждите команды, — ответила она и громко крикнула: — Эй, вы там, в машине! С ружьем! У вас есть десять секунд, после чего мы открываем огонь. Бросьте оружие. Вы поняли? — Она повторила это по-испански.
— Пошла ты!
Что ж, все ясно.
— Десять секунд! — снова крикнула Амелия. — Отсчет пошел. — Дайте ему двадцать секунд, — передала она по радио. — После этого открываю для вас зеленый свет.
На исходе десятой секунды сидевший в машине преступник бросил винтовку и встал, подняв руки вверх.
— Не стреляйте, не стреляйте!
— Не опускайте руки и подойдите сюда, к углу здания. Если вы опустите руки, будем стрелять.
Когда преступник подошел к дому, Уилкинс надел на него наручники и сразу обыскал.
— Тот парень внутри, — Сакс присела на корточки, — кто он такой?
— Я не стану вам…
— Нет, станешь! Иначе, когда мы возьмем его — а мы как раз собираемся это сделать, — ты сам пойдешь под суд за уголовное преступление. Неужели этот парень стоит сорока пяти лет в Оссининге?[3]
Мужчина вздохнул.
— Ну давай! — рявкнула Амелия. — Имя, адрес, дети, что он предпочитает на обед, девичья фамилия матери, есть ли у него родственники в заключении — словом, любая информация, которая может оказаться полезной.
Пока он говорил, Сакс торопливо записывала его слова. Неожиданно затрещала ее «Моторола». К дому только что подъехали переговорщик и группа захвата.
— Отдайте их переговорщику. — Амелия вручила свои записи Уилкинсу.