Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – сказал Логан. – У вас есть одна неделя, чтобы доказать мне, что вы можете справиться с работой официантки. В противном случае вы уедете с острова.
– О, благодарю вас! – Грейс без предупреждения бросилась ему на шею. – Как я вам благодарна! Я справлюсь.
Логан вдохнул аромат тела Грейс, потом взял ее за локти и высвободился из ее объятий:
– Просто постарайтесь не бить бокалы.
– Постараюсь, сэр.
– И не называйте меня так.
Она неуверенно улыбнулась:
– Мистер Сазерленд.
– Никто меня так не называет. Зовите меня по имени.
– Спасибо, Логан. И вы, пожалуйста, зовите меня по имени. – Она взяла его за руку и серьезно посмотрела ему в глаза. – Вы не представляете, что значат мои исследования для меня и всего мира. И я обещаю, что буду лучшей официанткой, которая когда-либо у вас работала.
– Неужели?
– О да, – кивнула она с уверенностью, отпустила его руку и достала маленький блокнот. – Я очень умная и способная ученица. Я уже запомнила ингредиенты всех коктейлей. А что касается ношения подносов, то здесь просто нужна физическая сила. Необходимо лишь правильно расставить бокалы на подносе, чтобы было легче удерживать равновесие. Смотрите! – Она перевернула страницу блокнота и показала ему схему. – Как вы можете видеть, это точная копия нашей Солнечной системы. В миниатюре, конечно. Моя теория заключается в том, что если бокалы с напитками рассредоточить на подносе по этой схеме, то будет достигнуто равновесие и поднос не опрокинется.
Он язвительно скривил губы:
– Интересная теория.
– Да. – Она пристально посмотрела на схему, потом на Логана. – Я просто не ожидала, что поднос окажется таким тяжелым. Но я уверена, что справлюсь.
– Все верно, Грейс, дело не только в физической силе, – неодобрительно сказал он. – Нужно уметь балансировать и правильно распределять вес, не говоря уже о точном распределении нагрузки на руки.
– О, верно, – произнесла Грейс, быстро схватив ручку со стола и сделав заметки в блокноте. – Очень хорошо. Итак, вы согласны, что работа официантки легкая, если соблюдать баланс сил.
Логан покачал головой и задался вопросом, когда именно потерял нить разговора.
– Большое вам спасибо, мистер Сазерленд. – Она засунула блокнот за пояс, а затем с благодарностью подала ему руку. – Обещаю, вы не пожалеете.
– Зовите меня по имени, – повторил он. – У вас есть одна неделя, чтобы доказать свое умение.
Слегка вздрагивая при воспоминании о вчерашнем разговоре с мистером Сазерлендом, Грейс продолжала раскладывать одежду в ящике комода.
Несмотря на то что Грейс собиралась прожить на острове не менее месяца, она захватила мало вещей. Перед отъездом из Миннесоты, собирая чемодан, она решила, что ей потребуется только несколько рубашек и шорты, которые она будет надевать во время поиска спор в нерабочее время. Униформу же ей предоставит отель.
– И это называется униформой… – Она покачала головой. Менеджер бара, Серена, спросила у Грейс размер одежды и выдала ей два ярких узорчатых бикини и прозрачные куски ткани, которые назывались саронгами.
Однако откровенный наряд оказался меньшим из зол. Она прокололась, и теперь у нее только несколько дней, чтобы доказать свое умение работать официанткой.
Оглядев роскошный номер отеля с обтянутыми белой тканью стенами, кессонированный потолок и открывающийся из окон вид на сверкающие воды Карибского моря, Грейс позволила себе насладиться приятным моментом. Удивительно, что ей довелось оказаться в таком красивом месте.
Всего сорок восемь часов назад она бежала по аэропорту Миннеаполиса, чтобы успеть на рейс. Ей было трудно двигаться быстро в шерстяном пальто, толстом свитере, джинсах и сапогах.
А теперь на ней ярко-розовая майка, тонкие льняные шорты и сандалии.
Она рассердилась на себя за то, что заранее не выяснила, что братьям Сазерленд принадлежит весь остров Аллерия. Этот маленький факт застиг ее врасплох, и Логан воспользовался ее замешательством в своих интересах.
Затянув волосы в хвост, Грейс задумалась о влечении к Сазерленду. Удивляться нечему. Несмотря на угрожающий тон и выдвинутый им ультиматум, Логан был самым привлекательным мужчиной, которого она знала.
Хотя она встречала мало привлекательных мужчин в своей жизни. Иначе она бы их запомнила. Такие красавчики, вроде Логана Сазерленда, в научно-исследовательских лабораториях университета не попадались.
Он рассчитывал, что она пойдет на попятный, но Грейс удалось побороть свой страх. В прошлом ей много раз приходилось оказываться в сложных ситуациях, из которых она выходила победительницей. Мистер Сазерленд… Логан попросту бросил ей вызов, а она уже научилась принимать вызовы. Грейс Фаррелл была борцом по натуре. Она любила сложности. Чем труднее задача, тем лучше. Ей нравилось включаться в новую игру, разгадывать очередную головоломку. Она быстро изучала правила игры, строила цепь логических рассуждений, решала задачу и выигрывала. Поступать иначе бессмысленно. Так будет и в этот раз.
Грейс взглянула на часы на тумбочке. Пора идти за спорами. Выглянув в окно, она вдруг захотела, чтобы время остановилось и она смогла насладиться жизнью в мире и покое. Ей хотелось в полной мере ощущать солнечное тепло, ходить босиком по белому песку и резвиться в голубых водах залива острова Аллерия. Она желала пить шампанское и целоваться с красавцем под луной Карибского бассейна.
«О, не будь глупой, – увещевала она себя. – Такие мысли не только безрассудны, но и опасны. Дорога каждая минута».
Некогда ей развлекаться и резвиться, не говоря уже о поцелуях. Работа всей ее жизни может пропасть, если она не будет действовать быстро.
Грейс просмотрела содержимое сумки, чтобы убедиться, что взяла с собой все необходимое, затем схватила полотенце из ванной комнаты и покинула номер.
Миновав яркий, оформленный в тропическом стиле вестибюль, Грейс вышла на улицу и почувствовала, как первые лучи теплого солнца ласкают ее кожу. Она поправила солнцезащитные очки и пошла вдоль рядов пальм, пока не достигла пляжа с белым песком.
Райское место.
С полуминуты она упивалась захватывающим видом тропического острова, затем глубоко вздохнула и приступила к работе. Переходя от одной пальмы к другой, Грейс внимательно осматривала основание каждого ствола, где виднелись корни, стараясь отыскать драгоценные споры.
Солнце в восемь утра припекало достаточно сильно, поэтому Грейс обрадовалась тому, что нанесла на тело солнцезащитный крем. Ей следовало взять с собой шляпу, но отъезд из Миннесоты был таким поспешным, что она не подумала захватить с собой головной убор. В такие моменты Грейс вынужденно признавала, что не всегда бывает такой умной, как казалась другим людям.