Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец он вытащил из угла набитый перьями мешок и перебросил его через плечо. Мешок ровным счетом ничего не весил, но, будучи учеником менестреля, Варт научился создавать муляжи, а потому знал, как заставить вещь выглядеть тяжелой. Неотличимый от сотни мальчишек, зарабатывавших на бедную жизнь, бегая по Грандону, он застучал своими деревянными туфлями вниз по лестнице.
Сир Доблестный, кавалер Ордена Белой Звезды, член Древнего и Преданного Ордена Королевских Клинков, солдат Королевской Гвардии, временно назначенный Старым Клинком, порученец Королевского Суда Магов... к обязанностям приступил, СИР!
***
Сопровождая Мать Шпинель по изумительным внутренним лабиринтам Змеиной Ямы, Изумруд внезапно почуяла запах гниющей рыбы. Минуту спустя их путь был заблокирован человеком, облаченным в необыкновенно безвкусную одежду — фиолетовые штаны, серебряные сапоги, бархатный плащ с золотыми полосками и красно-зеленый жакет с бесконечным числом буфов, окантовок и кружев. Улыбка его не касалась глаз, а кивок головы был едва заметен.
— Сестра Изумруд! Я рад наконец познакомиться с вами. Наслышан о ваших подвигах.
Никогда не видев этого человека раньше, Изумруд оказалась ошеломлена его словами и незнакомыми ощущениями. Хотя он не носил обыкновенной черной мантии и головного убора, Сестра знала, что это никто иной, как инквизитор. Об этом говорило зловоние заклинаний Черной Палаты. А этот равнодушный рыбий взгляд не оставлял никаких сомнений.
— Старший Инквизитор Милашка, — сухо заговорила Мать Шпинель, — стремиться поразить нас своей всевидящей мудростью, но на самом деле его шпионы следят за дверьми Змеиной Ямы.
— Миледи, — возразил Милашка, — ты испортишь милую девушку своим цинизмом.
На голове его отсутствовала не только шляпа, но и волосы, от чего она напоминала собой полированный деревянный шар. Глаза мужчины казались каким-то поздним, запоздалым добавлением на этом лице.
— Есть способы и похуже, — возразила Сестра Шпинель. — Удивлена, что вы не принимаете участие в вылазке.
— Вылазке? — первый раз Изумруд увидела инквизитора изумленным.
— Сир Змей и его вежливые люди в настоящее время штурмуют незаконный элементарий в доме номер двадцать пять по Кривому Проулку.
— Мне не сообщали о помещениях, находящихся под наблюдением по этому адресу.
— Возможно, — сказала Мать Шпинель с одной из своих жутких небольших улыбочек, — вам следует следить за врагами больше, чем за друзьями.
— Возможно, — холодно ответил Милашка. Он развернулся, скрываясь там, откуда пришел.
— Что это за инквизиторы? — пробормотала Изумруд, когда они двинулись следом.
— Они любят, чтобы мы чувствовали себя виноватыми.
— Но мне не в чем себя винить!
— Для инквизитора, — мягко сказала Мать Шпинель, — это выглядит очень подозрительно.
***
Старуха оказалась необыкновенно ловка, прокладывая себе путь. Оказавшись перед затхлыми, но грандиозными, кабинетами Суда Магов, она сказала:
— Почему бы тебе не позвать свой экипаж, дитя? А я пока соберу целителей.
Изумруд быстро зашагала по ступеням.
На площади Ранульфа стояло множество экипажей, так что девушке потребовалось пара мгновений, чтобы увидеть на дальней стороне коляску матери. Вины Вильфа в том не было, в конце концов она не говорила ему, где следует дожидаться. Но сейчас старик сплетничал с двумя другими кучерами. Уборка улиц была делом для отцов Грандона невиданным, а женская обувь не предназначалась для прогулок по болотам. И потому Изумруд все еще лихорадочно размахивала руками, когда на пороге к ней присоединилась Мать Шпинель.
— Ох! — сказала старуха. Повернув голову, она крикнула: — Ты! Мальчик!
Когда пред ними предстал встревоженный ученик, она приказала Изумруд описать свой экипаж, а затем отправила парня на поиски. Изумруд стало интересно, что бы вышло, попробуй она сама проделать подобное.
Но стоило посмотреть на лицо Вильфа, когда тот увидел почтенную Мать, которую ему следовало отвезти, а также услышал, как Изумруд приказывает вернуться к дому 25 в Кривом Проулке.
Глава третья
Поражение, вырванное из пасти победы
Один из самых важных уроков, подлежащий обязательному освоению для каждого кандидата Айронхолла, заключался в умении разведать местность. Куда бы не занесла Клинка служба своему подопечному, он обязан был изучить каждый куст, лужу и дерево — или улицу, площадь и переулок, в зависимости от обстоятельств. Доблестный провел много часов, прогуливаясь по улицам Грандона. Он знал арку, упомянутую Изумруд. Она вела от Кривого Проулка к зловонному мрачному двору, где местные жители набирали воду. Также юноша смутно припоминал упомянутую подругой зеленую дверь. Как сказал Змей, позади дома должен быть выход из кухни.
На карте было изображено четыре пути, ведущих во двор. Доблестный миновал вход на Улице Перца, где стояли сир Джулиус и сир Роден. Рыцари болтали так, словно встретились лишь недавно и по чистой случайности. Джулиус подмигнул юноше. Свернув под Ворота Нетер, юноша прошел семь домов, пока не наткнулся на сира Ужаса и сира Торквила. Те свирепо спорили о каком-то придуманном карточном долге. Войти рядом будет выгодно, так как ему придется миновать весь двор, чтобы добраться до места назначения. Если за задними окнами следит стража — возможно, но не точно — она сможет заметить приближение "мальчишки на побегушках" и не будет застигнута врасплох.
Доблестный прошел через туннель и зашагал по мощеному булыжником двору. Он согнулся так, словно мешок на его плечах весил по крайней мере столько же, сколько и он сам. Вокруг него возвышались несколько домов, заслоняя собою свет. Воздух пропах мусором и мочой. Две женщины, сплетничавшие рядом с водяным насосом, полностью игнорировали его приближение, как и грязные малыши, гонявшие голубей. Однако горло юноши пересохло от волнения, а в животе словно бы образовался ком. Чефни и Демиз стояли впереди, на выходе в Кривой Проулок. Казалось, никто из них даже не посмотрел на него, но случайный жест Чефни подтвердил, что дверь, необходимая Доблестному, была на углу. Юноше было приятно знать, что двое лучших фехтовальщиков в мире оказались достаточно близко, чтобы в любой момент оказать ему